湖北归元寺―英文导游词

手工面包会胖 分享 时间: 收藏本文

【简介】感谢网友“手工面包会胖”参与投稿,下面小编给大家整理了湖北归元寺―英文导游词(共7篇),供大家阅读参考。

篇1:湖北归元寺英文导游词

湖北归元寺英文导游词

guiyuan temple

chinese buddhist temples are never single buildings. they always consist of a group buildings following a fundamental patter, which can, however, be modified. the main buildings and their symmetrically corresponding secondary buildings form individual groups and courtyards. the entire temple complex is spacious. the building inside the complex are usually single-storied and the main halls are sometimes decorated with a double roof. the towers, pavilions and halls can be multi-storied structures.

the chinese temple complex has been subject to great structural changes throughout the centuries. but temple architects follow the basic principles of secular structures from the tang dynasty onwards. the complexes stand on a central axis, usually a north-south axis: east-west only as an exception. (guiyuan temple is just the very exception.) the main buildings are strung along this central axis, their broadest sides facing south or east.

the most important and most frequently presented building inside a buddhist temple complex are the main entrance gate, the bell and drum towers, the hall of the heavenly kings, the hall of the buddha and a pagoda.

buddhism is said to be founded in india in the 6th century bc by siddatha gautama (bc565 Cbc486), the son of a nobleman and member of the kshatriya caste near the present borders of india and nepal. buddhism advocates that all the people are created equal and turns against the caste system of brahmanism, so it was popular with the common people.

it was said that buddhism was spread to china in 2 bc. at the beginning, it was only regarded as a kind of witch. about 200 ad, chinese version of buddhist s criptures began to appear, and thus, buddhist doctrines began to emerge with traditional chinese religious thought. from 2nd century to late 6th century, translation and research of buddhist sects with chinese characteristics were becoming more and more popular and many temples were built, which reached its peak in sui dynasty (581ad-617ad) and tang dynasty (618-907). some buddhist sects with chinese characteristics came into being. buddhism exerts a great influence on chinese philosophy, literature, art and folk customs.

what is presented before our eyes is a copper statue of a famous bodhisattva in hynayana buddhism. bodhisattva is a tittle which is only next to buddha. this statue is the image of avalokitesvara, which has been popular with chinese people or more than 1,000 years. she is called the goddess of mercy cordially by chinese and is regarded as the symbol of kindness, mercy and benevolence. when we visit the avalokitesvara pavilion after a while, i will give a detailed introduction about her. this copper statue was sent to guiyuan temple by taiwan buddhists in september 1990. it shows that all chinese, whether in the mainland or in taiwan, are eager for the reunion of the country, even including religion believers.

the building we see now is the buddha hall where one certain buddha and his two assistant bodhisattvases are worshiped. this buddha is amitabha buddha. amitabha means incomparable brightness. according to buddhism, time and space is limitless and thus there are many many buddhas in different spaces and times. but in a certain space or in a certain period of time, there is only one certain buddha who is in charge of instructing all living creatures. amitabha buddha is the buddha who presides over the land of ultimate bliss in the west, which will come in the future. buddhist s criptures describe the land of ultimate bliss as a wonderland, in which no pain exists and the people enjoy their lives. in one word, it’s very attractive. some people will think it must be very difficult to enter such a world. how can i go to such a paradise? maybe i have to work hard and bear a lot of sufferings. in fact, it’s very easy to enter the world. he only need often murmur ‘may buddha preserve us’ sincerely. it’s enough.

you see, the statue in the middle is the very buddha. on his left is the goddess of mercy. on his right is the other bodhisattva who follows the buddha. it is said that he can save all the living creatures from three kinds of terrible disasters.

篇2:湖北归元寺―英文导游词

湖北归元寺―英文导游词

Guiyuan Temple

Chinese Buddhist temples are never single buildings. They always consist of a group buildings following a fundamental patter, which can, however, be modified. The main buildings and their symmetrically corresponding secondary buildings form individual groups and courtyards. The entire temple complex is spacious. The building inside the complex are usually single-storied and the main halls are sometimes decorated with a double roof. The towers, pavilions and halls can be multi-storied structures.

The Chinese temple complex has been subject to great structural changes throughout the centuries. But temple architects follow the basic principles of secular structures from the Tang Dynasty onwards. The complexes stand on a central axis, usually a north-south axis: east-west only as an exception. (Guiyuan Temple is just the very exception.) The main buildings are strung along this central axis, their broadest sides facing south or east.

The most important and most frequently presented building inside a Buddhist temple complex are the main entrance gate, the bell and drum towers, the Hall of the Heavenly Kings, the Hall of the Buddha and a pagoda.

Buddhism is said to be founded in India in the 6th century BC by Siddatha Gautama (BC565 CBC486), the son of a nobleman and member of the Kshatriya caste near the present borders of India and Nepal. Buddhism advocates that all the people are created equal and turns against the caste system of Brahmanism, so it was popular with the common people.

It was said that Buddhism was spread to China in 2 BC. At the beginning, it was only regarded as a kind of witch. About 200 AD, Chinese version of Buddhist s criptures began to appear, and thus, Buddhist doctrines began to emerge with traditional Chinese religious thought. From 2nd century to late 6th century, translation and research of Buddhist sects with Chinese characteristics were becoming more and more popular and many temples were built, which reached its peak in Sui Dynasty (581AD-617AD) and Tang Dynasty (618-907). Some Buddhist sects with Chinese characteristics came into being. Buddhism exerts a great influence on Chinese philosophy, literature, art and folk customs.

What is presented before our eyes is a copper statue of a famous bodhisattva in Hynayana Buddhism. Bodhisattva is a tittle which is only next to Buddha. This statue is the image of Avalokitesvara, which has been popular with Chinese people or more than 1,000 years. She is called the Goddess of Mercy cordially by Chinese and is regarded as the symbol of kindness, mercy and benevolence. When we visit the Avalokitesvara Pavilion after a while, I will give a detailed introduction about her. This copper statue was sent to Guiyuan Temple by Taiwan Buddhists in September 1990. It shows that all Chinese, whether in the mainland or in Taiwan, are eager for the reunion of the country, even including religion believers.

The building we see now is the Buddha Hall where one certain Buddha and his two assistant bodhisattvases are worshiped. This Buddha is Amitabha Buddha. Amitabha means incomparable brightness. According to Buddhism, time and space is limitless and thus there are many many Buddhas in different spaces and times. But in a certain space or in a certain period of time, there is only one certain Buddha who is in charge of instructing all living creatures. Amitabha Buddha is the Buddha who presides over the Land of Ultimate Bliss in the west, which will come in the future. Buddhist s criptures describe the Land of Ultimate Bliss as a wonderland, in which no pain exists and the people enjoy their lives. In one word, it’s very attractive. Some people will think it must be very difficult to enter such a world. How can I go to such a paradise? Maybe I have to work hard and bear a lot of sufferings. In fact, it’s very easy to enter the world. He only need often murmur ‘May Buddha preserve us’ sincerely. It’s enough.

You see, the statue in the middle is the very Buddha. On his left is the Goddess of Mercy. On his right is the other bodhisattva who follows the Buddha. It is said that he can save all the living creatures from three kinds of terrible disasters.

Now, let’s step into the Buddhist s criptures Pavilion where the s criptures of Buddhism are kept. But I ‘m afraid what attracts our attention at the first sight must be this snow-white statue. It is a statue of Sakyamuni, the founder of Buddhism. This statue was carved out of a big piece of jade which is 2-meter-tall and weighs 3 tons. It was carved by Myanmar handicraftsmen and donated to the temple by the Rangoon Buddhists in 1935.

If we watch the statue, we may sense that the peaceful expression on the Buddha’s face has brought us to a quiet and harmonious state.

The last building we will visit is the Avalokitesvara Pavilion in the north yard. When we entered the yard just now we saw a statue of her. Now I’d like to introduce her carefully.

As a goddess, she swore that she would not become a Buddha until all the living creatures suffering from pains were saved. So she became a bodhisattva who is most popular among the people and attracts the most believers of all the gods and goddesses in Buddhism. It was said that one would be saved from trouble and disaster as long as he (she) chanted her name and if it was heard by her. Thus she is called Guanshiyin, which means ‘hearing or looking on the voices of the suffering’. Because of her kind heart and benevolence she got another title ‘the Goddess of Mercy’.

According to Buddhism, bodhisattvases have no distinction of sex, that is, they are neither male nor female, because they are immortals. But it’s very strange and interesting that most of bodhisattvases were engraved or carved in the images of various kinds of men in human society. Changes didn’t take place until an emperor’s mother thought it was inconvenient to worship a male bodhisattva in her bedroom. From then on, Guanshiyin, the bodhisattvas began to appear before her believers in the image of a beautiful and elegant lady.

We’ll pay a visit to a very serious, sacred place. Generally, the place is regarded as the most holy by Buddhists. It is the Grand Hall, where the founder of Buddhism, Sakyamuni is worshiped. It is always the center of a Buddhist temple in construction and in Buddhists’ mind.

The statue in the middle is Sakyamuni. According to Buddhism his mother gave birth to him in a garden. He belonged to Kshatreya Caste. He married his cousin when he was 16 or 17 years old. At the age of 29, he was confronted with the sights of an old man, a sick man, a corpse, and a wandering ascetic. With eyes opened to aspects of life newly revealed to him, he broke from the material world and became an ascetic. Six years later, he gave up mystic concentration that at last brought him enlightenment under a bo tree. He then founded an order of mendicants and spent his next 45 years preaching his ideas until his death.

These two statue beside the Buddha are his two disciples. The one on the right was said to be Sakyamuni’s cousin and he had good memory so that he could remember all the Buddha told his disciples. The one on the left was said to be the lord of Brahmnism and he once was Sakyamuni’s tutor. But afterwards he was convinced by Buddhism after long-term debate between Buddhism and other religions and he accepted Sakyamuni as his tutor. Thus he became the eldest one of all Sakyamuni’s disciples.

Next, we’ll pay a visit to the Ahrat Hall in the south court.

The Ahrat Hall is an important structure in a Buddhist temple. But not all temples have an Ahrat Hall, especially, well-kept Ahrat Halls are very rare in China. This one is among them, and what’s more, it has its own unique characteristics.

Generally, an Ahrat Hall is a square building. The building is subdivided into four small square courts so that the hall can get enough sunlight. This kind of structure show some lucky implies in Chinese Buddhist culture.

Another characteristic about the hall lies in these sculptures themselves. They were neither made up of wood, nor stone, nor clay. A special way was taken in making them, which could prevents them from being burned, being soaked or being eaten by insects. All the sculptures were floating in water while Wuhan was flooded in 1954, but, surprisingly, they were sound and safe after the flood had receded. It was really a wonder.

Ahrats are the immortals in Buddhism. But when you have a look around the sculptures, you may find from the expressions on their faces that they are so familiar to you. That’s only because they were molded on the basis of the people in the reality, so they are human beings in our daily life rather than immortals.

Ahrats are the symbols of harmony, happiness, and good luck, so the Wuhan natives have got used to counting ahrats since ancient time to pray for peace. There are a few ways of counting ahrats. We can count from the first ahrat from left to right or from right to left, when we just enter the hall. We can also choose any ahrat as our starting point, and count in the same way, left to right or right to left. We should base counting on our own ages whatever we take. For example, I’m 25, so I should stop in front of the 25th ahrat from the starting ahrat. The sculpture in front of which I stop is my lucky ahrat. My lucky ahrat will accompany me to spend a peaceful and lucky year. Wouldn’t you like to have a try now? If you need, I can explain connotation of some ahrats.

That’s all for the explanation to Guiyuan Temple. Thank you for your cooperation and understanding. You will have another 30 minutes to have a look around the temple. If you have any problems, do let me know. I would like to repeat our bus number, A3074. Please don’t forget. See you later.

篇3:湖北归元寺导游词经典

除了春节期间到罗汉堂数罗汉预测自己新一年的吉凶,归元寺还有其他的一些民俗活动,归元寺与当地民众的生活息息相关。每年腊月三十晚上至初一烧头香,人数能达到20余万人,人们都来祈求来年平安吉祥;农历正月初五要在归元寺的财神庙、拜财神。在这些日子里,都会有锣鼓队、舞狮队前来助兴,归元寺附近热闹非凡,不论是否佛教信徒都会来参与,这些佛教与民俗结合的节日成为大众的节日,民众在这种节日中宣泄不好的情绪,祈盼来年的好运。

归元寺里有个莲池,里面有很多大家放生的乌龟。有人来到池边,它们会从水里探出头来看看,或者争吃扔给他们的食物。它们一点都不会怕生,可能也知道来这儿的人都会有慈悲心,只会怜爱它们,不会伤害它们吧。

归元寺云集斋素菜馆坐落于汉阳归元寺内,为专营寺庙特色素菜糕点的特色餐馆。无论从文化内涵和菜肴名称,都能为游客信众提供名副其实的特色寺庙素食菜肴。

斋内的素菜具有“清淡”、“咸鲜”的特点,讲究“色、香、味、形”俱佳 ,讲究食斋悟道。归元寺素菜无论菜名与实物、形式与内容,都达到了和谐一致亦有“咬得菜根香,方知道中味”之妙境,让食斋人确实领悟到“行善人生、淡泊自若,明心见性、安详幸福。”

云集斋素菜馆还提供特色的素食筵席,如平安生日宴、健康长寿宴、吉祥如意宴、金榜题名宴、开光法喜宴等。斋内厅堂设雅座和“甘露”、“法喜”、“如意”等包房,装修古朴、环境淡雅,融佛教清静于一体。在进餐的同时,斋内还有专门的音响为食客咏念经文,给食客一个祥和、平安的进餐氛围,护佑人们吉祥如意、出入平安、事业有成、兴旺发达。正因为如此,新加坡前总理李光耀,日本前首相曾根等国内外知名人士、艺术家都曾领略过云集斋的素食风味,并大为赞赏。

篇4:湖北归元寺导游词经典

在这春意盎然的时节,能够陪同您游览以独特的规模和五百罗汉堂,而极富盛名的归元禅寺,一同领略佛教寺院的魅力,用佛教的话来说,那可真是“随喜”了。

说着说着,我们今天游览的目的地就在眼前了,请随我一同下车游览吧!

归元禅寺坐落于武汉市汉阳区翠微路西侧,是清顺治十五年也就是1658年,由浙江的两位僧人白光、主峰来此创建的。取名“归元”出自《楞严经》“归元无二路,方便有多门”,是超出生灭还归于真寂本源的意思。现今的归元禅寺占地近5公顷,建筑面积达2万平方米。现存殿堂楼阁28栋,殿舍200余间,庄严雄伟、井然有序。在武汉呢,归元寺与宝通寺、溪莲寺、正觉寺合称为武汉的“四大丛林”。

大家可以看到,首先映入我们眼帘的是这座杏黄色的大门,佛教寺院的大门也叫作“三门”。即佛经里的三解脱门,中间的是空门,左右分别是无相和无作门。这个寺院的三门八字朝阳开,象征着广结良缘、普度众生,寓意吉祥。抬头呢,可以看到,三门上方正中镶着一块长方形的直匾,直书“归元禅寺”四个大字。说到这儿,可能有的朋友会问了:“这寺名怎么不是横着写的呢?”确实,全国佛教古刹不少,可寺名直书的却不多见,因为直书寺名只有皇帝御赐匾额的寺庙才可以使用,可见归元禅寺这座民间寺庙在佛教丛林中的地位了之高。

走进寺内,不知道大家是否觉得这个寺庙的布局有点儿与众不同呢?

寺院作为佛、法、僧三宝的常住地,是讲究一定格局的。一般说来,我国明清寺院建筑的传统格局是:在中轴线上最前面的是三门,进三门左右为钟楼和鼓楼,迎面为天王殿,进而是大雄宝殿,其后是藏经楼,其他殿堂则分布于中轴两侧。然而,归元禅寺却不是这样中轴对称的格局,这是由它独特的建造历史而决定的。在清顺治十七年禅院就落成了,第二年修建大雄宝殿,又在康熙三年祖堂、韦驮殿和方丈室完工,五年后藏经阁等建筑也一一落成,道光三十年又继续增修了罗汉堂。从而形成了目前的东、西、南、北、中五个院落的独特布局,俨然形成了“袈裟”状。

了解完归元寺的独特布局后,就让我们继续向里面参观吧。

现在,大家所看见的这座雄伟的建筑就是大雄宝殿。大殿正中供奉着佛教最高神—释迦牟尼,您看他“偏袒右肩,结跏而坐”,显得是那么的庄严而又肃穆。两侧是他的弟子阿南和迦叶,整个塑像都是托沙雕塑而成。佛像背后是一组海岛观音像,只见海岛观音赤足站在鳌头上,左右侍立着龙女和童子,整个塑像向前倾覆。仰视上去,观音的衣袖好像在飘动一样,正在汹涌的波涛上迎面向我们浮来。这样的设计更增加了宗教艺术的感染力。

大雄宝殿的前面呢,就是韦驮殿。您看他,身穿铠甲,手持宝杵,多么威武挺立啊。传说,韦陀是“四天王三十二将”之首的护法神。用我们现在的话来说呢,他就是保安队队长。这尊韦驮像是用整块樟木雕刻而成,线条刀法都极具唐雕风格,是归元寺的艺术珍品,也是我国雕刻艺术品中的一件宝贵遗产。

请大家小心脚下,继续随我往前走,接下来我们就要前往罗汉堂了。

大家知道,现在全国寺庙中保存比较完好的罗汉堂已经为数不多了:东有苏州西园寺,南有昆明筇竹寺,西有成都宝元寺,北有北京碧云寺,中有武汉归元寺。但其中最负盛名、最具特色的就要数我们武汉的归元寺了。

我国有句俗话说“泥菩萨过江—自身难保”,而我们归元寺的罗汉就不能这样说了,因为啊,这里的罗汉既不是木雕也不是泥塑,而是采用的一种盛行于唐代的独特的工艺—“脱胎漆塑”,它的制作过程十分复杂。首先要用黏土做成等身的人形胎膜;等到干了以后,用生漆将丝绸或夏布黏附在它的上面;再用生漆将膏灰、木粉混合调匀,涂刮塑造细部;阴干后再打磨抛光;然后在塑漆像后取一小孔,向里面注水将泥化成浆,从而脱出胎膜并冲洗干净;晾干后用木块封口;再刷上生漆,敷上用漆调匀的金粉或贴上金箔;然后上彩涂色;最后涂上桐油或亮漆以保持光泽。这样,一尊佛像才算完工了。

“脱胎漆塑”的制作方法,虽然造价很高,但所采用的工艺不仅省料,而且体质轻盈、坚固、不透水,很适合武汉地势低洼、冬燥夏湿的气候特点。两百年来罗汉堂几次遭受洪水侵袭,但洪水退后罗汉任旧完好无损。如此看来别说是让罗汉过江了,就是让他们飘扬过海也不成问题。

我们仔细看来,会发现,罗汉们的形象极其生动。动作上,有的在研读诗书、有的在驱邪除恶;表情上,有的天真憨厚、有的饱经沧桑、有的英勇神武,个个惟妙惟肖,而且五百尊中竟然没有一个雷同,这实在令人称奇。

这罗汉堂除了可供参观外,还可以用它预测一年内的祸福。每逢节假日,人们就会来到这里数罗汉。所谓的数罗汉就是,根据首先踏入殿堂的那只脚确定方向,然后随意选定一尊罗汉为起点,依照自己的年龄,顺序往下默数,数到现有的岁数为止,这最后一尊罗汉的身份、表情和动作就可以昭示数者的命运。因此,“数罗汉”也成为了大家参观罗汉堂的趣是一件。

好了,各位游客朋友们,今天的归元寺之旅就到此结束了。希望归元寺的佛教魅力能给您留下深刻的印象。非常感谢您对我工作的支持与配合,不足之处还请您批评指出。美丽的江城期待着与您再次相逢,最后祝大家旅途愉快,谢谢,再见!

篇5:游湖北归元寺的英文导游词

游湖北归元寺的英文导游词

Guiyuan Temple

Chinese Buddhist temples are never single buildings. They alplex is spacious. The building inside the complex are usually single-storied and the main halls are sometimes decorated plex has been subject to great structural changes throughout the centuries. But temple architects follo the Tang Dynasty onplexes stand on a central axis, usually a north-south axis: east-plex are the main entrance gate, the bell and drum tomon people.

It 2nd century to late 6th century, translation and research of Buddhist sects ing more and more popular and many temples e Buddhist sects s.

What is presented before our eyes is a copper statue of a famous bodhisattva in Hynayana Buddhism. Bodhisattva is a tittle parable brightness. According to Buddhism, time and space is limitless and thus there are many many Buddhas in different spaces and times. But in a certain space or in a certain period of time, there is only one certain Buddha e in the future. Buddhist s criptures describe the Land of Ultimate Bliss as a e people three kinds of terrible disasters.

Noe a Buddha until all the living creatures suffering from pains trouble and disaster as long as he (she) chanted her name and if it . From then on, Guanshiyin, the bodhisattvas began to appear before her believers in the image of a beautiful and elegant lady.

We’ll pay a visit to a very serious, sacred place. Generally, the place is regarded as the most holy by Buddhists. It is the Grand Hall, the material e lucky implies in Chinese Buddhist culture.

Another characteristic about the hall lies in these sculptures themselves. They being burned, being soaked or being eaten by insects. All the sculptures the expressions on their faces that they are so familiar to you. That’s only because they the first ahrat from left to right or from right to left, the starting ahrat. The sculpture in front of pany me to spend a peaceful and lucky year. Wouldn’t you like to have a try noe ahrats.

That’s all for the explanation to Guiyuan Temple. Thank you for your cooperation and understanding. You will have another 30 minutes to have a look around the temple. If you have any problems, do let me know. I would like to repeat our bus number, A3074. Please don’t forget. See you later.

篇6:的湖北归元寺导游词

各位游客大家好!我叫胡茜茜,是归元寺的讲解员。今天由我带领大家游览归元寺,欢迎大家游览归元寺。归元寺又叫归元禅寺,是武汉市一处4A级景区。

归元寺是湖北省重点文物保护单位,是武汉佛教四大丛林之一。始建于清代顺治十五年,已具有三百多年的历史。归元寺整体建筑风格带着南方庙宇的风格特征,与我国北方

一些地方见到的寺庙屋宇有些许不同,白墙乌瓦,屋阁很高.

现在在大家面前的就是归元寺的三门也就是大门。左右两边分别是无相门和无作门。各位游客你们知道归元寺的大门时什么形状吗?我告诉大家,门呈八字形,意为广结善缘、

普渡众生。大门上挂着的提有“归元禅寺”的匾额相传是归元寺的开山祖师白光祖师在寺院建成要走,主僧率众僧挽留不住,请求题写寺名,永志纪念。归元寺之名取佛经“归元

性不二,方便有多门”之语意。

步入三门映入眼帘的就是晚清文人张日煜的手迹“南无阿弥陀佛”,意思是皈依阿弥陀佛。归元寺由北院、中院和南院三个各具特色的庭院组成。我们马上去北院著名的藏金

阁看一看。这座建筑比大雄宝殿还要高,高25米。殿如其名,寺里的宝贝大都藏于此处。这里藏有许多佛教文物,除藏经外,还有佛像、法物、石雕、书画碑帖及外文典籍,是国

内收藏佛像较多的一个佛寺。藏经阁正厅陈列的一座玉石雕成的释迦牟尼佛像,重一吨多,雕工细腻,技艺精湛,是1935年太虚法师访问缅甸时,仰光的佛教徒赠送给中国的。象

这样精美的玉雕佛像,国内仅有三尊,另两尊分别在北京和上海。藏经阁里收藏的佛经有:清代《龙藏》一部,宋代影印本《碛砂藏》一部,清末民初上海印《频伽藏》一部。另

外还有两件珍品:一是清光绪元年(1875),湖南衡山69岁老人李舜千书写的“佛”字。“佛”字是在长宽不超过6寸的纸上,由《金刚经》和《心经》原文共5424个字组成。每个字

只有芝麻大,肉眼分辨不清。用30倍放大镜看,笔力挺秀,是书法珍品。

藏金阁旁边的是大士阁,主要供奉观世音菩萨。过去俗称“送子堂”和“娘娘庙”,这里香火颇盛,是求子、祈求心愿达成的地方。大士阁前面是放生池,里面有游客放生的金鱼

和乌龟。

好了,各位游客,现在所在的地方是归元寺的主殿大雄宝殿,这里是寺院的中心殿堂,是僧人们早晚做功课,大小法会的地方。大家可以看到全寺中最为高大的一尊佛像,5

米多高,慈眉善目,打坐于莲花之上的便是释迦牟尼了。左右两边立着阿难迦叶两大弟子。相传在释迦牟尼死后,阿难迦叶带领广大佛学弟子继续推广和研究佛学,为佛教的传播

做出巨大。据说释迦牟尼涅槃后遗体火化,有七佛在火中显现。因此人们在拜佛前常先化纸钱或黄表纸,并点香焚烛,所以这里的树叶也做成火焰型,树叶间显现七佛。

大家看,辛亥革命将领黎元洪给归元寺提的字。世人皆知少林寺“十三棍僧救唐王”,殊不知武汉归元寺也曾有功于辛亥革命。寺内资料与法师的叙述,印证了一位民主党派

人士新近的重要发现。归元寺不仅是当年黄兴的战时总指挥部及粮台,寺中云岩长老还曾组建“和尚队”共抗清军;起义军失利时,为了不让粮草落入敌手,云岩长老宁愿与寺庙

俱焚……

查阅《归元禅寺志》,其中有两个章节提到了那段历史:在辛亥革命著名的阳夏(武汉)保卫战中,总司令黄兴率民军在汉阳与清军激战,将战时总指挥部及后勤基地设在归

元寺与其南侧的昭宗祠内。当时,黎元洪亲信、粮台总办王安澜就住在归元寺藏经阁,而负责军械库的共进会成员胡祖舜则住在隔壁的观音堂;归元寺方丈云岩长老则主动率众僧

腾空殿堂,用来储存粮草、军械、弹药等物资。

篇7:关于湖北归元寺的导游词

各位朋友大家好,欢迎大家来到归元禅寺旅游,我是这里的讲解员,在接下去的时间里将由我为各位提供导游服务,希望大家的这次归元之旅能够开心愉快。

归元禅寺建于清顺治十五年,也就是1685年,整个寺庙分为东、西、南、北、中五个院落,占地46900平方米,整个平面布局呈袈裟形状,为什么布局成袈裟形状呢?在这里我先卖个小关子,请大家听我的讲解,待会儿自然就明白了。归元寺现存殿堂楼阁二十九栋。据说是禅宗的白光法师在明朝汉阳诗人王章蒲的葵园旧址上兴建的,关于当时修建归元禅寺的说法有几种,有说是白光、主峰两位法师明末战乱时募化于汉阳府城凤山门外,见尸骨遍野,一片凄凉,欲行善事,建“普同塔”和“归元禅寺”,掩埋白骨,超度亡魂,王章甫问何为归元禅寺,法师答:“‘元’,数之始、道之极、物之总也。‘归元’即归真、归化、归本,出生灭界,还归真寂本元,义同‘圆寂’。‘圆’是一切功德圆满,‘寂’是一切烦恼寂灭。归元便是得道成佛之义也”。如此一说,王章甫心悦诚服,深知法师道行无量,便将葵园献出,作为建寺之地。还有一说,明宗祯末年,一富豪无名指断,幕翠微草庵长老医道非凡,隧穿草鞋来进香,祈求再接断指。长老见其心诚,果然为他接活断指,口讼“归本归元”。富豪感恩戴德,愿为长老新建寺庙,即就其规模请问长老,长老法事完毕,随手将破袈裟抛向天空:“就此一袈裟之地”,顿时,袈裟越变越大,徐徐降落,竟覆地五十余亩,富豪见长老有如此法力,欣然买得这一袈裟之地,聘全国能工巧匠,选各地上等材石,经数年营造方告成功,并由法师以“归元”为寺命名。相信我讲到这儿大家应该已经知道我前面提到的“平面布局呈袈裟形状”是怎么一回事了吧?

相关专题 英文湖北

精选图文