白马寺的英语导游词

chater 分享 时间: 收藏本文

【简介】感谢网友“chater”参与投稿,以下是小编整理的白马寺的英语导游词(共7篇),欢迎阅读分享,希望对您有所帮助。

篇1:白马寺的英语导游词

Luoyang is a thousand year old capital. There must be many world-famous historic sites, such as Longmen Grottoes, Tianjin bridge, Baima temple and so on. My favorite is Baima temple.

When I was seven or eight years old, I had the honor to visit Baima Temple once. I'm totally attracted by the first ancient temple in China after two thousand years of wind and rain.

The ancient temple was built in 68 ad. In 1961, it was announced by the State Council as one of the first batch of key cultural relics protection units in China. There are many magnificent buildings in Baima temple, such as Tianwang hall, Great Buddha Hall, Daxiong hall, reception hall and so on. Moreover, Baima temple is also the birthplace of Chinese Buddhism, and also known as “Zuting” and “Shiyuan”.

It is said that one night in AD 67, Emperor Liu Zhuang of the Han and Ming dynasties had a dream of an immortal with a golden body surrounded by light, flying from afar and landing in front of the imperial palace. Emperor Hanming was very happy. The next day when he went to court, he told his dream to his ministers and asked them what was sacred. Taishi Fuyi was erudite and versatile. He told the emperor of the Han and Ming Dynasties: “it's said that there is a God in the Western Tianzhu (India), who is called Buddha. He can fly in the illusion and radiate light all over his body. The emperor, you may dream of Buddha!” so the emperor of the Han and Ming sent envoys Qin Jing, Wang Zun and other 13 people to the western regions to pray for Buddhism. Three years later, they returned to Luoyang with two Indian monks, jayamotong and zhufalan. They brought back a number of sutras and Buddha statues and began to translate some of them. It is said that forty two chapters of the Sutra is one of them. The emperor ordered the construction of China's first Buddhist temple in Luoyang, the capital of China, to house famous Indian monks with high moral standing and to store the precious sutras and statues they brought.

Baima temple is not only the first ancient temple in Chinese history, but also a place with many vivid Buddha statues and magnificent buildings.

When I visited Baima temple, I saw many vivid Buddha statues. There are not only Maitreya, the “joyful Buddha”, which is vivid and interesting, but also the four majestic heavenly kings. There is a big contrast. I was deeply impressed by another scene. That's Qiyun tower. Although this pagoda is not very magnificent, it has a curved body, which gives people the feeling of exquisite and small.

Baima temple is an ancient temple that has experienced thousands of years of wind and rain. It is the pride of our people in Luoyang!

篇2:白马寺的英语导游词

Dear friends, the next stop we visit today is Baima temple, which is known as “the first ancient temple in China”. Baima temple is located about 12 kilometers east of Luoyang City, with a history of more than 1900 years. Baima temple was founded in 68 A.D. in the 11th year of Yongping in the Eastern Han Dynasty. It is the first temple founded by the government after Buddhism was introduced into China. It is the first voice for Buddhism originated from the South Asian subcontinent to survive and develop in the vast land of China. It is honored as “ancestral court” and “source of interpretation” by the Buddhist circles. “Zuting” is the courtyard of the patriarch, and “Shiyuan” is the birthplace of Buddhism. It has played a positive role in the spread and development of Buddhism in China and in promoting the ideological and cultural exchanges between China and foreign countries.

When it comes to the White Horse Temple, I think you will have a clearer picture of the white horse that monk Tang took Buddhist scriptures from. What I want to tell you is that it took 560 years earlier than monk Tang to take Buddhist scriptures!

When it comes to “White Horse Temple”, you will ask why it is called “White Horse Temple” since it is not the horse of white dragon horse. First of all, let's introduce the word “Temple”. The word “Si” originated from the “Si” of Honglu temple, a diplomatic organization in feudal society, and later became the general name of Chinese temples. In Baima temple, there is a story about Baima tuojing. One night in the seventh year of Yongping in the Eastern Han Dynasty, Liu Zhuang, the son of Liu Xiu, spent the night in Nangong. He dreamed that a golden man, who was six feet tall and shining on his head, came from the West and flew around the palace. The next morning, Emperor Hanming summoned his ministers and told them the dream. The learned Fu Yi said: I heard that there is Buddha in the west, just as you dreamed. After hearing this, Emperor Ming believed it, so he sent more than ten people, including Cai Yin and Qin Jing, to the western regions to seek Buddhist scriptures. CAI and Qin left Luoyang in 65 AD and set foot on the road of “learning from the west”. In the middle of Dayue's life (today's Afghan), he met with Indian eminent monks photographer moteng and zhufalan, and saw Buddhist scriptures and statues of Sakyamuni. He sincerely invited the two eminent monks to go to China to promote Buddhism. In 67 A.D., the two eminent monks were invited to carry the Buddha statues with white horses together with the envoys of the Eastern Han Dynasty, and the Buddhist scriptures returned to Luoyang, the capital of the country. The emperor of Han and Ming Dynasty was very happy to see it and was very polite to the two eminent monks. He arranged for them to stay in Honglu temple, the official office in charge of foreign affairs at that time. In 68 ad, the Ming emperor ordered to build a temple in Luoyang, named “Baima Temple” in memory of Baima tuojing.

In 1961, the State Council announced Baima temple as the first batch of national key cultural relics protection units. In 1983, the State Council announced Baima temple as the national key Temple of Chinese Buddhism. In June , Baima temple was designated as a national 4A scenic spot by the National Tourism Administration.

So far, the White Horse Temple is here. Please close your Windows, take your valuables, and remember where we park, the license plate number, the time and place of the meeting. Follow me out of the car to visit Baima temple, the first ancient temple in China

Tourists, we are now in front of the Mountain Gate of Baima temple. The two white horses in front of the temple are in front of the tomb of Wei Xianxin, the Fuma Duwei of the Song Dynasty. They are two excellent stone carvings of the Song Dynasty. Around 1935, when he was in charge of monk Dehao's reconstruction of Baima temple, he put them in front of the mountain gate. The mountain gate we see was built in the Ming Dynasty and renovated in 1981. The word “Baima Temple” is the original Chinese Buddhist Association

It was inscribed by the president, Mr. Zhao Xiangchu. The three caves of Shanmen are called “three extrication gates”, namely Wuzuo gate, Wuxiang gate and empty gate. Now, please follow me to Baima temple. There is a drum tower on my left and a clock tower on my right. To the east of the bell tower and to the west of the drum tower are the tombs of Indian eminent monks shemoteng and zhufalan. Together, they translated the first Chinese Buddhist sutra, forty two chapters. Because of time, we won't visit. Please follow me to the first hall, the heavenly king hall.

Maitreya Buddha is sitting face to face. He is smiling. He holds cloth belt in his left hand and rosary beads in his right hand. It is vivid and interesting. It is a statue of Ming Dynasty. What I want to tell you is that in the Buddhist temples of the Han nationality in China, the first hall is usually dedicated to Maitreya Buddha. When people enter the Buddhist temples, they first see this cheerful image, which makes people feel kind to Buddhism. The four heavenly kings were worshipped around, holding one kingdom in the East, one eye in the west, one dragon in the south, and one year in the north. The four heavenly kings mean that the wind and the rain are smooth. The four heavenly kings are clay sculptures of the Qing Dynasty. There are many pomegranate trees on the East and west sides of Tianwang hall. People say that “pomegranates in May are as red as water”, while pomegranates in Baima temple are white.

This northern clay statue Buddha is called “Dharma protector God” because it is Wei Tuo's heavenly general. After setting up Maitreya Buddha, it is facing Sakyamuni Buddha in the Great Buddha Hall. It is a clay sculpture of the Qing Dynasty. It is carrying out the task of maintaining the preaching hall and forbidding the invasion of evil demons. In the fourth month of the lunar calendar, the trees are full of crystal white pomegranates. It's really “may pomegranates are as white as snow”!

This is the end of the visit to Tianwang hall. Please follow me and visit the second major Hall of Baima temple, the Great Buddha Hall. Friends, we are entering the Great Buddha Hall now. The Great Buddha Hall is the main hall in the temple, where major Buddhist activities are held. The existing Great Buddha Hall was rebuilt in the Ming Dynasty. There are seven statues in the center of the hall. One Buddha, two disciples and two Bodhisattvas provide for seven gods. Sakyamuni Buddha, the main Buddha, sits on the seat of Xumi, 2.4 meters high. It is said that this is what he looks like when he does not speak. The characters on the chest of the Buddha indicate that the Buddha is “boundless”. On the left side of Sakyamuni is the eldest disciple motangjiaye. In this “speechless saying”, only he understood the real intention of the Buddha, so he burst into a smile. Later, he was promoted as one of the top ten disciples of Sakyamuni. Chinese Zen Buddhism recommended him as the first generation of patriarch to inherit Buddhism in India. On the other side is Ananda, the eldest disciple. He is well-known and knowledgeable, and is known as “the most knowledgeable”. Chinese Zen Buddhism recommends him as the second generation of patriarch who inherits Buddhism in India. On the left side of JIAYE is Manjusri Bodhisattva, and on the right side is Prajna Sutra, which is famous for its profound knowledge and wisdom. On the right side of Ananda is Puxian Bodhisattva, holding Ruyi hook. Deyang is a perfect person who has made great contributions to heaven and earth, and is famous for “making wishes”. Sakyamuni, Manjusri and Puxian Bodhisattvas are called “three sages of Sakyamuni”. When the Buddha preached the sermon, the two people who supported heaven and man scattered flowers one after another in the high sky. I also tell you that the southeast corner of the Great Buddha Hall is a 2500 Jin Ming Dynasty bell, and the southwest corner of the hall is Dafa drum. Now, please follow me to the next hall, Daxiong hall.

My friends, what we are seeing now is the third hall, Daxiong hall. This is the Yuan Dynasty

It was rebuilt in the Ming and Qing Dynasties. The three holy Buddhas in the niche are all kneeling in the lotus seat. In the middle of the niche is Sakyamuni Buddha, who is respectfully called Mahatma. That is to say, like Hercules, they are powerful and powerful. It gives people a sense of solemnity and holiness. On the left side of Sakyamuni is the pharmacist Buddha of the “pure glass world” in the East, and on the right side is Amitabha Buddha, the leader of the “paradise” in the West. The three Buddhas are opposite to Wei Tuo and Wei Li, two Dharma protectors. On both sides of the hall are eighteen Arhats. It is worth mentioning that the three main Buddhas in daxiongkong hall, the second day generals and the eighteen Arhats are all statues of the Yuan Dynasty and Maitreya Buddha in Tianwang hall. They were transferred from the Great Buddha Hall of cining palace in Beijing in 1973. They are made of Jiagan lacquer, which is a treasure of cultural relics handed down from generation to generation. Among them, the 18 Arhats are the only remaining treasures in China, such as Baima temple. In the hall, there are bright lotus patterns painted on the sky and the moon. The wood carving in the center of the hall is pasted with gold, and there are double-layer niches. In the middle of the upper niche, a roc golden winged bird is embossed. According to Buddhist legend, there are three dragons on each side of the Dapeng golden winged bird. The Dapeng bird likes to eat dragons, so the dragon has no choice but to complain to the Tathagata Buddha. The Tathagata pulls out a bunch of silk from his body and covers a dragon with a piece of silk. Since then, the Dragon love Tathagata protection, no longer bear the damage of the beloved Mirs. The Tathagata also used the supernatural power to make the tribute change infinitely, and let the tribute replace the dragon, so as to meet the requirements of dapengniao and achieve a win-win situation. Both the dragon and the bird are happy, and the design on the Buddhist niche probably has the courage to tell this story. Now please follow me into the reception hall.

It is said that when Buddhists practice to a certain extent and have certain lessons, they can be introduced from Amitabha to the Western Paradise. The main Buddha in the center is Amitabha, with the right hand pointing forward and the left hand pointing to the western “paradise”. On both sides are Avalokitesvara and dashizhi Bodhisattva. The three of them are collectively called “three saints of the west” and are clay sculptures of the Qing Dynasty. The reception hall was destroyed by fire in the reign of Rizhi and rebuilt in the reign of Guangxu. It is the latest and smallest building in Baima temple.

Now, please come with me to the qingliangtai. It is said that Liu Zhuang, emperor of the Han and Ming Dynasties, used to spend the summer here when he was a child. Later, two Indian eminent monks lived here and translated and preached the Scriptures. Here is the translation of forty two chapters. Now we come to cantalu Pavilion, the last important Hall of Baima temple. The center of the whole stage is cantalu Pavilion, surrounded by monk rooms and veranda, forming a closed courtyard, which was rebuilt in the Ming Dynasty. In the middle of the temple is cantaluzana Buddha, which means “great sun Buddha”, symbolizing the light and boundless Buddhism. Cantaluzana Buddha is the highest god of an important sect in Buddhism. On both sides are Guanyin and dashizhi Bodhisattva, who are collectively known as the “three saints of Huayan”. On both sides of qingliangtai are the Sutra Pavilion and the fakongge Pavilion, which are respectively dedicated to the Chinese Buddha from Thailand and the bronze statue of Sakyamuni from India. My friend, this is the end of the tour guide's explanation. Thank you. Now give you 15 minutes to move freely into the room, and gather at the gate in 15 minutes. Please hurry up. All right, free!

篇3:白马寺的英语导游词

At 3:30 in the afternoon, our family arrived at the Baima Temple Forest Park. The tall and straight trees swarmed together. The mountain roads were winding like Wolong. There were numerous amusement parks like wild geese. The water level of the lake was as gentle as a mirror

After we get off the bus, we first go to climb the mountain. There are stairs one by one, winding mountain roads, and yearning tree lined paths Everything is so tempting.

Climbing began, I step by step, a section of the stairs. Sometimes happy, sometimes jumping; sometimes chasing my sister quickly, sometimes sitting in the pavilion enjoying the pastoral rest, here is really beautiful, countless green forests, countless silver lakes, it is so desirable.

When I saw the ants climbing the mountain, I couldn't help but stop for fear of hurting them; when I met the hare, I held my breath for fear of scaring him away; when I met the birds, I didn't hurt her, because I knew it would be happy only when it was free. I can't count how many roads, how many stairs, how many steps I took; I can't count how many trees, how many lakes, how many scenery I saw.

One of the most influential is the historical allusion “white horse pulling rein”. It tells about a poor boy who cut firewood for the old rich man because of his poor family. One winter, when the boy finished cutting firewood, he saw an old man on his way home suffering from cold. He forgot the old rich man's cruel intention to light a fire to keep the old man warm, and put some water in the river to make the old man drink, The old man was very grateful to him, so he gave him a paper horse and told him that if the paper horse ate the millennial cereal grass, it would become a magic horse. When the young man came home, suddenly the wind was strong and there was a snowstorm all night. The next day, despite the storm, the rich man forced the boy to go into the mountain to collect firewood. The young man thought of the paper horse hidden in his arms, but where to find the millennial cereal grass? Suddenly, he thought that a millennium old Buddha statue had been destroyed in the White Horse Temple on the mountain. He clearly remembered that the skeleton of the Buddha statue was made of cereal grass, so he immediately came to the temple and took out a cereal grass from the Buddha statue. The paper horse in his arms opened his mouth and swallowed it, shaking his head and tail, and suddenly became a snow-white steed. He went into the mountain to carry charcoal for the youth. When the rich man learned about it, he wanted to take the god horse for himself, so he conspired with his servants to steal the horse before midnight, and was kicked to the ground by the white horse. The boy wakes up from his sleep, jumps on his horse's back and flies away with the white horse. The horse bell is pulled down by the rich man and scattered all over the ground. It turns into a ringing stone. A ridge dragged by the white horse's reins is still barren. This is the origin of malingshi and the story of “white horse pulling rein”, one of the four famous scenic spots in Jincheng.

I've read this story many times, and I understand the general meaning according to the pictures. I dare not say that I memorized it, but I can say that I absolutely understand the general meaning, because I know it's a story that benefits me all my life.

篇4:白马寺的英语导游词

Baima temple is located 12 kilometers east of the old city of Luoyang in Henan Province. It was founded in the 11th year of Yongping in the Eastern Han Dynasty (AD 68). It is the first ancient temple in China and the world famous Kalan temple. It is the first temple built after Buddhism was introduced into China. It is known as the “ancestral court” and “source of interpretation” of Chinese Buddhism. It has a history of more than 1900 years. The existing sites and historic sites are preserved in yuan, Ming and Qing Dynasties. There are a large number of Jiagan lacquered statues of the Yuan Dynasty, such as the third Buddha, the second general and the eighteen Arhats.

In 1961, Baima temple was announced as the first batch of national key cultural relics protection units by the State Council of the people's Republic of China. In 1983, it was designated by the State Council as the national key Temple of Chinese Buddhism. In January , Baima temple was named as the first batch of AAAA scenic spots by the National Tourism Administration.

In the seventh year of Yongping in the Eastern Han Dynasty (A.D. 64), Emperor Liu Zhuang (the son of Liu Xiu) spent the night in Nangong. He dreamed that a golden man, six feet tall and shining on his head, would come from the West and fly around the palace. The next morning, Emperor Hanming told the ministers about the dream. Doctor Fu Yi said, “there is a God in the west, which is called Buddha, just as you dream.”. After hearing this, Emperor Han and Ming sent more than ten ministers, such as Cai Yin and Qin Jing, to the western regions to worship Buddhist scriptures and Dharma.

In the eighth year of Yongping (AD 65), Cai, Qin and others bid farewell to the imperial capital and embarked on the journey of “learning from the west”. In Dayue Kingdom (from Afghanistan to Central Asia today), I met Indian eminent monks, such as shemoteng and zhufalan, and met Buddhist sutras and white felt statues of Sakyamuni Buddha. I sincerely ask the two eminent monks to go east to China to preach Buddhism.

In the tenth year of Yongping (AD 67), two Indian eminent monks were invited to carry Buddhist scriptures and statues on white horses together with envoys of the Eastern Han Dynasty to Luoyang. Emperor Hanming was very happy to see the Buddhist scriptures and statues. He was very polite to the two eminent monks. He personally received them and arranged for them to stay in Honglu temple, the official office in charge of foreign affairs at that time.

In the 11th year of Yongping (A.D. 68), the emperor of Han and Ming ordered the construction of monasteries in the north of Sanli imperial road outside Xiyong gate in Luoyang. In memory of Baima tuojing, it was named “Baima Temple”. The word “Si” originated from the word “Si” of “Honglu Temple”, and later “Si” became a general term of Chinese temples. This is the first Chinese translation of Buddhist scriptures in China.

After taking photos of moteng and zhufalan, many Western eminent monks came to Baima temple to translate Buddhist scriptures. In more than 150 years after 68 A.D., 192 Buddhist scriptures, 395 volumes in total, were translated here. Baima temple has become the first Buddhist Scripture Translation Center in China.

In the second year of Caowei Jiaping (A.D. 250), Tan kejialuo, an Indian monk, came to Baima temple. At this time, Buddhism also entered the public from the deep palace. Later, tankojaro translated the first Buddhist commandment in Chinese in Baima temple. At the same time, Tan Di, a monk of the Sabbath state, also translated Tan Wu De Jie Mo in Baima temple, which regulated the organization and life of the monks. So far, the commandments and the constitution of the monks' group have been completed, and a path of monastic practice has been paved, which is the beginning of the commandments in China.

In the fifth year of Ganlu (260 A.D.), a commandment ceremony was held in Baima temple, which is destined to be deeply engraved in the history of Chinese Buddhism. On this day, Zhu Shixing ascended the altar of abstinence in accordance with the law of karma, knelt down in front of the Buddha, and became the first monk who formally received the bhikkhu commandment in Han China. Since then, the ancient Confucian tradition of “body hair skin, parents, dare not damage” has been broken.

During the first 200 years of Buddhism's taking root and spreading in China, the whole process is closely related to Baima temple. This is the product of China's first search for Dharma from the West. It is the residence of the first monks who came to China to preach and spread Dharma. The first Chinese Buddhist Scripture and Chinese Commandments were born here, and the first Chinese Buddhist monk was born In a word, Baima temple is closely linked with many “firsts” of Chinese Buddhism, which makes it the real ancestor and source of Chinese Buddhism.

篇5:白马寺导游词

皆様、今日見学した次の駅は「中国第一古刹」と呼ばれる白馬寺です。白馬寺は洛陽城の東約12キロにあります。今から19以上の歴史があります。白馬寺は東漢永平に創建されました。つまり西暦68年に仏教が中国に伝来した後、官府によって創立された最初の寺院です。南アジア大陸の仏教が広大な中華大地で生存と発展を遂げた最初の提道音です。仏教界から「祖庭」と「釈源」と尊ばれています。「祖庭」は祖先の庭で、「釈源」は仏教の発祥地です。仏教の中国での伝播と発展は、中外思想?文化分化交流の促進に積極的な役割を果たしています。

白馬寺といえば、唐僧がお経を取った白馬がもっとはっきりと頭に浮かぶと思いますが、それは唐僧より560年以上も早いということです。

「白馬寺」という言葉には、白竜馬の馬ではないのに、なぜ「白馬寺」というのですか?まず、「寺」の字を紹介します。その「寺」の字は我が国の封建社会の外交機関である鴻迦寺の「寺」に由来し、後に我が国の寺院の通称となった。白馬寺は、民間に白馬を載せて経を運ぶという話があります。東漢永平七年のある晩、劉秀之子漢明帝劉庄が夜に南宮に泊まる夢を見ました。身長が丈六で、頭のてっぺんに光を放つ金人が西から来て、殿堂の庭を飛び回っています。翌日の朝、漢明帝は大臣を集めて、この夢を大臣達に教えました。博学の傅毅が演奏しました。明帝は聞いて、真に受けると信じて、蔡音、秦景など十人余りを派遣して西域に仏経を求めようとします。蔡秦の余人は紀元65年に洛陽を離れ、「西天経を取る」道を歩みました。大月氏の中でインドの高僧摂摩滕と竺フランジに出会い、仏経と釈迦の像を見ました。紀元67年に、二人の高僧が招請に応じて東漢の使者と一緒に、白馬で仏像を載せ、仏教を経て国都洛陽に帰りました。漢明帝は非常に喜んでいました。二人の高僧に対しては礼重で、外交事務を担当していた役所の鴻毘寺に滞在するように手配しました。西暦68年、明帝は洛陽にお寺を建てるよう命じました。白馬を記念して、経の功を積むために、「白馬寺」と名づけました。

1961年、国務院は白馬寺を第一陣の全国重点文化財保護機構として公布し、1983年、国務院はまた白馬寺が全国漢伝仏教の重点寺院であると発表しました。20xx年6月、白馬寺は国家観光局に国家4A級観光スポットと定められました。

ところで、ここに白馬寺が来ました。窓を閉めて、貴重品を持って、私達の駐車位置と車の番号と集合時間、場所を覚えてください。車を降りて中国一の古いお寺、白馬寺を見学しましょう。白馬寺の観光案内図とガイド語

観光客のみなさん、私たちは今白馬寺の山門の前に来ました。寺の前のこの2頭の白馬は、宋江代の付馬都尉の魏咸信墓の前のもので、2つの優れた宋江代石刻です。1935年前後、僧の徳浩法師が白馬寺を修築したとき、山門の前に置いた。私達が見たこの山の門は明代に建てられました。1981年に頂上を修復しました。「白馬寺」の3文字は元中国仏教協会です。

会長の趙赴初さんが書いた。山門のこの3つの穴は「三解脱門」と呼ばれています。つまり門がなく、相門と空門がありません。今は清さんが私に従って白馬寺に入ります。左手側に鼓楼があります。右手側に時計台があります。鐘楼の東鼓楼の西には、インドの高僧摂摩騰と竺フランジの墓があります。彼らは共同で第一冊の漢文仏典「四十二章経」を訳した。時間の関係で見学に行きません。私に従って直接に第一重殿の天王殿に入ってください。

正面に座っている大腹仏は弥勒仏で、彼は満面の笑みで、左手で布の帯を握って、右手は数珠を持って、イメージは生き生きとして面白いです。皆さんに教えたいのは、中国の漢族の仏寺の中で、第一の正殿は通常弥勒仏を祭っています。人々が仏寺に入ると、まずこの楽ほほほのイメージを見て、仏門に対して親しみを感じさせます。四天王、東方持国一、西方広目、南方成長一龍、北方多聞一年。四天王は風を喩えて雨を調整する。四天王は清代の泥人形である。天王殿の東西にはザクロの木がたくさんあります。「五月ザクロは赤く水のようです」と言われています。白馬寺のザクロは白いです。

この北泥像仏は韋駄天将と呼ばれ、武将服を著し、弥勒仏を立てた後、大仏殿の釈迦仏に対して、講経道場を維持し、邪摩侵擾の任務を遂行しています。旧暦の4月、木の上にきらきらと透明なザクロがいっぱい咲いています。本当に「五月榴花は雪のように白いです。」

天王殿の見学はここで終わります。私に従って引き続き前に進んでください。白馬寺の二重正殿、大仏殿を見学してください。友達は今大仏殿に入ります。大仏殿は境内の主要な殿堂で、重要な仏事活動はここで行います。現存する大仏殿は明代に再建された。殿内の真ん中には7つの像が供えられています。一仏二弟子二菩薩二は天人を供養して七体です。釈迦の仏様は、須弥座に座って、高さ2.4メートルのようです。大仏の胸元の文字は大仏の「福徳無量」を表しています。釈迦の左側は大学生の摩湯珈の葉で、今回の「無語説」では、仏の真の意味を知っていて、顔をほころばせ、釈迦の十大弟子の一人として推挙されました。中国禅宗は彼をインドで仏法を伝承する初代の祖として挙げました。側は大学生の阿難で、彼は博識で、「多聞第一」と呼ばれています。中国禅宗は彼をインドで仏法を伝承する第二世代の祖師として推薦しました。珈の葉の左側は文殊菩薩で、右手は経書《般若経》を持ちます。知識が深くて、聡明で知恵が有名です。阿難の右側は普賢菩薩です。釈迦と文殊、普賢菩薩は共に「釈迦三聖」という。東西に立つ二人は天人を供養し、花を手にして、姿態はなまめかしく、「散花天女」とも言われます。大仏の説経の時、天人を供養して高い空にいます。また、皆さんに教えてくれたのは大仏殿東南角の重さは2500斤で、明代の大時計です。殿の西南角は大法鼓です。今は私と一緒に次の殿堂ののび太殿に入ってください。

友達たちが今見ているのは第三重殿ののび太殿です。元代である

建てたのは明清にして再建したのです。仏壇の中の三尊の聖仏は、皆蓮花座の中で両ひざを持ち、真ん中は釈迦仏と呼ばれ、大力持ちのように神通力が広く、法力は限りがないと尊称されています。厳かで純潔な感じを人に与える。釈迦の左側は東方の「浄瑠璃世界の薬師仏、右側は西方」極楽の教主阿弥陀仏で、三尊仏の左右は韋駄駄に対して、韋力二位護法神、殿内の両側は十八羅漢を供えます。ちなみに、大雄空殿の三主仏、二日将、十八羅漢は元代の造像と天王殿の弥勒仏計24体で、1973年に北京故宮慈寧宮大仏堂から调合されたもので、漆をはさんで像を作る技術を採用して、代々の文化財の宝物です。その中の十八羅漢は国内に一つしか残っていません。白馬寺などの宝です。殿内の天相月には、鮮やかな蓮の花の模様が描かれています。上の段の真ん中に、大鵬の金翅鳥が浮き彫りにされています。仏教の伝説、大鵬の金翅鳥の両側には三つの竜があります。大鵬鳥は龍を食べるのが好きです。竜はどうしようもなく、如来の仏様を探して告訴します。如来は体から砂にかけて糸を一束抜き出して、糸で竜を覆います。その後、龍愛如来が保護し、大鵬鳥の被害を心配しなくなりました。如来はまた神通を運用して、献上品の変化を無限に多くならせて、献上品に竜に取って代わらせて、大鵬鳥の要求を満たして、双勝を実現して、竜鳥はすべて大喜びで、仏壇の上の図案、恐らくこのストーリに勇敢です。今は私の後に付いて迎えに来てください。

仏教徒はある程度修行して、一定の宿題があって、阿弥陀仏から西方の極楽まで引くことができます。中央の主仏は阿弥陀仏で、右手は前に向かって形を引きます。左手は西方を指します。接頭殿は日治年間に火災によって壊され、光緒年間に再建されました。白馬寺の一番遅い建物です。

今は私と一緒に清凉台に登ってください。漢明帝劉庄は子供の時ここで避暑したと伝えられています。その後、二人のインドの高僧がここに住んでいます。今来たのは白馬寺の最後の殿堂で、目頭盧閣です。全体の台の上で目じりの盧閣を中心にして、周辺は僧の部屋と廊下を配合して、1つの閉鎖式の庭を構成して、明代のために修繕して、殿内の仏壇の上で中間は目じりの盧があの仏を遮ります。両側は観音と大勢至菩薩で、彼らの3つは「華厳三聖」と呼ばれています。清涼台の両側には蔵経閣と法空閣が建てられています。それぞれタイから贈られた中華吉仏とインドの前ラオから贈られた釈迦の銅像が供えられています。友達、ガイドの説明はこれで終わります。ありがとうございます。今は15分間自由活動で部屋に入ります。15分後に玄関の前で集合します。はい、自由に活動しましょう。

篇6:白马寺导游词

青海白马寺藏语原称“扎西切浪涛”,意为“吉祥佛法州”(不同于中原佛教的河南白马寺)。她位于青海省贵德县,距省会城市西宁约74公里。由第一世尼隆**创建于15,初建于加毛山下,距今已有四百多年的历史。清康熙四十八年(17),由二世关嘉智巴嘉措**将白马寺重建后又迁址于此。从此历任转世的“关嘉**”在此传经布施,惠泽四方百里。

青海白马寺作为省级重点文物保护单位,不仅在于她历史悠久和重要的寺院地位,是周围汉,藏,土等各民族群众求吉祥保平安的圣地,同时还特别在于它精美奇特的建筑,令人观叹。

远望该寺,依山而建,凿孔架梁,似凌空而起。走进她的身边,玲珑精巧的门楼使你眼前一亮。门楼为三层横木方斗拱歇山顶式阁楼,每层四周皆以斗拱托起屋顶,简瓦铺面,四角高挑,横脊竖脊以镂空雕花青砖砌成,上饰龙头砖雕。最高层横脊上塑有镏金双鹿灵芝,光彩夺目。门楼木结构以矿物颜料绘以金龙金凤,浮云花卉,色彩艳丽,经久不褪。门楼整体巍峨险峻,雍容华贵。据说像这种建筑的门楼在青海再无第二。不仅如此,其门楼尚有玄妙之处,大风刮来,整个楼体颤颤悠悠,左右摇摆,但自建成已有200多年结构还完好如初。

经过门楼走进寺院,便是平整宽大的经堂院。东,西,南三面建有两层回廊式楼房,中间是跳“官经”的场所。踏上正北十多层青砖台阶寺院建筑的第二层大经堂。大经堂坐北朝南,为砖木结构的歇山顶式二层空心楼。面阔九间,进深九间,屋顶重檐叠堆,雕花砖砌。大经堂正门两侧为彩色壁画,上绘《封神演义》中的魔家四将。打开经堂正门,里面幽暗深造,朦朦胧胧中首先映入眼帘的是一百根方形红漆大柱,纵向望去,一排排走向深处,真不知经堂深有几许。正中数根通天屋柱,真有顶天立地之势。大经堂中,共有各种珍贵佛像及两部《甘珠尔》,胜乐金刚佛像,**大法台,吉祥天女,乃穹护法等,造型精美,栩栩如生。

大经堂后是大佛殿,为白马寺的第三层,内塑大佛一座,高约10米。走进大殿须仰视才能见到佛面。大佛堂西侧有一尊石雕大佛像,藏语称“弥勒望河”。古朴浑厚,线条粗犷,佛像背依险峰,面临潢水,左手托钵,右手前伸,似推挡潢水冲击,以保山寺安然。石雕佛像背后有一石窟,窟内有宋代壁画,约有8平方米,依稀可辨,为佛本身故事。

相传九世**从西藏回青海塔尔寺传经说法,白马寺**曾派遣使者牵白马去塔尔寺邀请**。白马寺距塔尔寺约百十里路程,途中还要穿过乱石堆积的峡谷,翻越白雪皑皑海拔3400米的拉鸡山,但这白马往返只用了一天时间,因此被视为神马,白马寺也因此而得名。

白马寺在藏传给佛教格鲁派的寺院中,由于一世至五世的“关嘉**”均任塔尔寺密宗学院的堪布,大发台,并在塔尔寺建有自己的府邸,所以白马寺很早就是塔尔寺的属寺。现任七世关嘉洛桑协主彭措尖**是白马寺管委会主任,为塔尔寺的四大排位**。目前寺里仍设有显宗学院,僧侣经40余人。每年正月十五,端午节及佛教纪念日,方圆几百里,甚至西藏,甘肃等地的各民族佛教徒都来此顶礼膜拜。该寺虽然规模不大,但是影响却远及国内藏区,沐泽青藏高原。

篇7:白马寺导游词

白马寺在互助土族自治县红崖子沟湟水北岸。古称金刚崖寺,藏语称玛藏观,建于11世纪。相传它的创建与藏传佛教史称之为“下路宏传”的复兴佛教活动的首创人喇勤·贡巴饶赛有关。寺内曾供有他的泥塑佛身像。山崖下现有一尊石雕佛像,藏语称:“弥勒望河”,雕像古朴浑厚,左手托钵,右手做推移状,佛像寄托了古代劳动人民消除水患的愿望。

白马寺为省级文物保护单位,位于互助土族自治县红崖子沟乡白马寺村,寺院建在红崖子沟沟口东侧的半崖上,隔湟水河与平安镇相望,平大公路入境而过。距西宁市25公里,距互助县威远镇50公里。是互助县旅游景区中著名的宋代文物旅游景点。白马寺始建于公元十世纪末(藏传佛教后弘期),又名金刚崖寺,因山崖有一尊金刚佛像的石雕像而得名,藏语称“玛藏观”,1959年被列为省级文物保护单位。白马寺总面积4516平方米,全寺由居于半山崖的经堂、僧舍、石窟、金刚佛像、和大佛塔组成。

“白马寺”的来历传说较多,明万历十二年(1584),第三世xx去佑宁寺等地途经此地,传说坐骑死去,遂塑白马于寺,故名“白马寺”者为一种;该寺为安多地区首建的佛寺,类似河南的白马寺,故名者为一种。该寺佛在山崖下的金刚雕像,背依险峰、面向湟水、目视前方、左手托钵、右手前伸,似推湟水,故称“金刚窟寺”。白马寺又称“觉化寺”,取之于西藏佛教后弘鼻祖喇勤·贡巴饶赛于此地“自觉”“化众”,开启后弘法道,直到圆寂。由于白马寺历史悠久,素享盛名。后经清代、民国、“”三次被毁。

1980年8月17日该重新得互开放,陆续修建了经堂、僧舍,吸引着很多各地的香客和游客。主要景观有大经堂、金刚亭、金刚崖、金刚佛像、湟水河风光等等。

相关专题 白马寺英语