外贸英语毕业论文

妈耶~放过我吧 分享 时间: 收藏本文

【简介】感谢网友“妈耶~放过我吧”参与投稿,下面是小编为大家推荐的外贸英语毕业论文(共12篇),仅供参考,欢迎大家阅读,一起分享。

篇1:外贸英语毕业论文

随着我国改革开放的不断深入和加入世界贸易组织(wto) , 中国的贸易业务与国际有着越来越广泛和深入的联系。为了使国内从事贸易业务的人员能了解更多、更准确的国际经济与市场动态, 从而在国际交易中能应付自如, 外贸英语翻译受到越来越多的翻译界专业人士和外贸业务人员的关注,其重要性也显得越来越突出。由于各种因素的影响,目前的外贸英语翻译并不尽如人意,还存在不少的错误和问题。本文拟从以下三方面对其中的一些常见词汇翻译的问题进行初步的归类分析,探讨它们产生的主要原因,并就此提出一些相应的解决办法,以期对提高翻译的质量有所帮助。

一、充分认识外贸英语词汇的特点

词是语言中最小的、可以独立运用的结构单位,词义辨析是英汉翻译基本功,因词义理解错误而导致的翻译错误是外贸英语翻译中最常见的错误,它主要包括一词多义导致的错误,以虚指实的名词导致的错误和名词复数变义导致的错误。

1.一词多义

英汉两种语言都有一词多义现象,而且这种现象非常普遍。因此,在翻译中如何分析把握原语中的多义词在特定的语言环境中的具体含义,准确无误地使之在目的语中再现,是翻

译的关键问题之一。许多常用的英语词汇在外贸英语中既有普通含义,又被赋予新的含义,有的进而发展成为专业词汇、外贸术语。许多外贸英语翻译错误由此而生。如例句:

provided you fulfill the terms of the credit , we will accept and pay at maturity the误: 在贵公司履行信用证条款的条件下,我行将接受并于成熟之日支付信用证下提示的汇票。

正:我行将承兑并于期满时支付信用证项下提示的汇票。此句中的accept 和maturity 都是我们熟悉的词汇,其常用意义分别为“接受”和“成熟”,而在此处,accept 意为“承兑,即远期汇票的付款人接受汇票,正式确认如期支付汇票金额的责任”;maturity 意为“(票据的) 到期”。这两个错误显然是由于忽略了这两个词在外贸英语中的特别意义所致。

由此可见,在外贸英语翻译中遇到一词多义的词汇时,千万不能想当然,要根据上下文来确定其含义。在不能确定时要勤查专业词典和书籍,弄懂词汇的确切意义和可能具有的特定意义,才能使传达的内容符合原文。

2.以虚指实的名词

外贸英语中的抽象名词在很多情况下也可变成可数名词,表示比较具体的东西,并可有复数形式,这些以虚指实的抽象名词能大大简洁英语的表述。在这种情况下,翻译应该把虚化为实,使之具体化,从而使译文更为贴切。例如:

(1) thank you for informing us about the damage to our shipment .

(2) the united states is a heavy consumer of natural resources , and it is increasingly re2liant on certain import s , especially on oil.shipment 做不可数名词时有“装运,运送”的意思,而在例(1) 中,该词用作可数名词,其语义具体确定为“所交运的货物”则更准确。在例(2) 中,import s 并非抽象的“进口”之意,而是指“进口的产品”。在处理类似情况时,需要一点灵活变通,在原词词义的基础上加以适当的引伸或添补,即可使中文译文很确切到位。

3.名词复数变义

在外贸英语中,有些名词在从单数构成复数时词义发生了变化。有些名词的单、复数意义截然不同,复数意义并非单数意义的扩展或引申,也非联想意义。处理这类词的翻译时需要格外小心,认真辨析,不能简单当作复数概念看待,不然的话,译文也容易出现偏差。如:

(1) commodity futures t rading is an important part of the buying and selling process(商品的期货交易是买卖过程中的重要组成部分) .

(2)for accounting and other purposes , the above2mentioned current asset s and liabilitiesare those actually shown in the balance sheet as per incorporation date (为了核算和其他目的,上述流动资产及负债就是那些实际反映在公司成立那天的资产负债表内的数字)以上两例中futures 和liabilities 的意义分别为“期货”和“负债”,与各自单数形式的抽象意义“未来”和“责任”相去甚远。类似的例子还有: securities 表示“有价证券”,而非“安全”,facilities 表示“设备,设施”, 而非“容易,便利”,等等。这类词尽管为数不多,但是若译者稍有疏忽大意,处理不慎,就会造成误译。

二、全面把握外贸英语词汇的翻译原则

1.把握适合的语场

语场, 即话语范围, 是指在交际过程中实际发生的事, 以及参与者所从事的活动, 其中语言活动是重要组成部分。外贸英语的语场既包括外贸工作者从事的各种进出口业务活动, 又包括他们用以表达进出口业务的语言。在外贸活动中, 为了达到有效交际, 主要语言活动必须紧紧围绕着贸易活动这个话题进行, 贸易工作者必须使用能够有效表达这个话题的语言项目, 如贸易术语、贸易习惯用语、固定语法和语篇格式( 例如国际贸易定价单、合同) 等。也就是说, 外贸英语的语域在很大程度上是由语场来决定的。在国际贸易的悠久历史中, 其词汇、语法结构、习惯用语等已经形成了许多固定表达方式, 而这些表达方式大多数是由语场决定的。在外贸英语翻译时, 译者必须使用表达国际贸易语言意义的词汇和习惯用语,也应当符合外贸英语的语场义。

2.了解不同的文化

翻译意味着传达信息。其准确性依赖于很多因素: 文章本身的可信度、文章类型、目标读者、被翻译文章在使用中的风格以及翻译的目的。而在实际翻译过程中, 译者要了解原文读者对文章的理解如何以及译文读者的反应如何是很困难的, 也就是说如果译者不了解原文和译文各自所代表的文化的特点, 那么他就很难达到对等翻译的目的。中国人和西方人在观察和思维上都存在着差异, 因而对同一种东西及其特征和属性有着不同的概念和表达方式, 翻译时译者必须清楚地了解中西方对某一具体事物各自不同的表达方式, 越过英汉表达形式的局限进行意义上的对等翻译。例如:

(1)we are interested in the samples you sent to onjuly 4 and have decided to place a trial order for 300clests of black tea and 400clests of golden sugar,but onlyif you can guarantee dispatch in time to reach us by theend of july.对于贵公司7 月4 日寄来的样品我们非常有兴趣。现决定试定300 箱红茶和400 箱赤砂糖。惟请规范法保证能在7 月底之前及时交货。

在这一例中如果将black tea 译成“黑茶”、goldensugar 译成“金色糖”的话, 会令人难以理解, 而将它们分别译成“红茶”和“赤砂糖”则符合中国人的文化习惯。

三、密切注意词汇惯用法和搭配

熟悉和掌握英语的惯用法和搭配会对翻译有所帮助,可以帮助我们克服本民族语言和文化的影响而产生的错误,避免直译或不合习惯的类推,从而提高翻译的质量。若不知redtape 常用来表示“繁文缛节”的话,就很可能把它直译成“红带子”。外贸英语中to draw adraft 也可能被想当然地译为“提取一张汇票”,因为draw 一词在to draw money f rom thebank 中有“提取、提款”的意思。请看例句:

(1) the exporter has drawn a draft on the importer for usd 5 ,800 with relevant shippingdocument s attached.此句中to draw a draft 是to write out a draft ,即“开立一张汇票”之义,而该义一般不用to open a draft 来表达。明确了该搭配的意义后,全句可译为:“出口方开立了一张金额为5 800 美元、以进口方为付款人的汇票,随附相关货运单据”。再如,in favor of 和in the red 在外贸英语中也有其习惯用法和意义,翻译时要引起注意。例(10) 中的in favor of 根据上下文应译为“以某某为受益人”,而不应译为“支持”或“有利于”。

当然,外贸英语合同语言还有其他一些特点,如多用正式和法律用词,多在here , there ,where 后加后缀使用等,限于篇幅,在此不逐一列出这些翻译错误。总之,在翻译外贸英语合同时,了解类似用法特点是十分必要的,只有这样才能保证合同翻译的准确无误,才能充分体现合同具有的法律效力。

以上只是对外贸英语词汇翻译中常见的一些错误进行初步分析,外贸英语的翻译错误决不只是局限于以上三个方面,还有其他一些因素,如中英文化、思维方式的差异,译者中英文两种语言理解和驾驭能力不够,等等,都会给语际间的转换造成实际障碍,从而导致各种各样的错误产生。在翻译外贸英语内容时,除了勤查词典、字斟句酌之外,平时还应注重外贸知识学习,了解外贸英语的特点,熟悉外贸术语、常用表达,善于积累,掌握丰富的英语语言知识和外贸专业知识,尽可能消除交际中种种障碍,从而达到准确、忠实传递信息的目的。

篇2:外贸英语毕业论文

外贸英语毕业论文

外贸英语毕业论文范文一:外贸谈判中商务英语的使用方法

摘要:自我国加入世界贸易组织以来,对外的商务性质活动逐渐增加,此时需要商务英语翻译人员及时把握国际市场的竞争情况,高效运用语言交流的能力,从而实现互利共赢。

对商务英语在对外贸易谈判中的应用及所使用的相关技巧进行分析和探讨,使商务英语成为外贸谈判中最重要的交流工具。

关键词:商务英语;外贸谈判;应用技巧

在对外贸易交流中,商务英语在其中所占的比重非常大。

商务英语与传统的英语不同,它主要是运用在国际的外贸交易上,属于一种专门用途的英语语种,它着重强调的是实际的口语交际,商务英语的实用性也很好地体现在外贸的多个方面,所以了解商务英语以及对外贸易的相关概念就显得尤为重要,这也是商务英语能够在国际贸易谈判中立足的根本原因。

1商务英语与外贸的含义

分析对外贸易主要是指以国家为主体,对其他国家和地区展开的不单一的经济交易活动。

对外贸易的交易特征非常明显,由于对外贸易需要跟不同国家、不同地区的人打交道,所以这其中最关键的就是沟通交流环节。

此时商务英语的作用被凸现出来,因为没有统一的语言进行交易沟通,对外贸易活动是没有办法进行的,所以商务英语在这种环境下逐渐被使用,现如今已经成为对外贸易中非常重要的交流工具。

商务英语对专业性的要求极高,在对外贸易双方进行谈判协商的时候,商务英语是占主导的。

所以在进行真正的外贸谈判之前,还要对商务英语语言的应用背景、语言的相关翻译技巧进行详细的了解和掌握,这样才能够在外贸谈判中体现出商务英语的实用性和艺术性,而且也能够很好地体现出商务英语谈判人员的专业化素养及专业化水平。

2外贸谈判中商务英语的特点

商务英语与普通英语之间最明显的区别就是商务英语与普通英语所关注的侧重点不同,普通英语比较注重的是口语交际,这种交际一般都是比较通俗的,属于日常用语。

而商务英语则更加侧重于商务活动,能够与商务客户进行准确的交流是实现商务英语的最终目标,商务英语在外贸谈判中的作用也体现出了商务英语极强的社会性功能。

商务英语属于专门用语,是英语的分支,多用于商务性质的谈判交流中。

总体来说,商务英语的特点如下:首先,商务英语的专业化性质特别强,它所设计的一些词汇、语法形式都是与商务相关的,而且很多在普通英语中都是不存在的。

所以商务英语的专业性极强。

其次,商务英语打破了普通英语繁琐的交流形式。

在实际的运用中很好地体现了简洁实用的特点,说的简单一点就是用词非常规范,简单、易懂。

为了保证商务英语的通用性,在商务英语中我们也常常会用到一些常用的普通词汇,这些普通词汇的使用会让商务英语更容易被各国所理解。

而且为了避免过多使用常用词汇造成商务英语的口语化,商务英语还规定了常用词的使用范围,也就是说常用词并不是在所有商务场合都能用,要有一定的规范。

再次,商务英语在结构上非常规范,没有任何多余词汇,这一点在商务合同上体现得非常明显。

最后,商务英语在陈述某件事实的时候会更倾向于具体化的表达,而不是像普通英语那样非常的笼统,有时还会加上自己的想象,这在商务英语中是不可能出现的。

3商务英语在外贸谈判中的作用

我国自改革开放以来,外国的企业纷纷看好我国的发展市场,外贸领域日益繁荣,此时商务英语在外贸交流中的作用越来越重要。

一般来说,在外贸谈判活动中谈判阶段不同,对商务英语的要求也会有所不同,寻找合作伙伴时期主要是成功借助了商务英语这一平台来达成双方的合作意向。

而维护合作这一阶段则是通过商务英语来了解贸易对象的文化背景,这一阶段的交流都是奔着维持好双方关系,共同创造经济利益的角度出发的。

外贸谈判中的商务英语作用如下:

3.1商务英语可以让对外贸易谈判顺利完成

外贸谈判的时候也是双方人员最紧张的时候,因为双方并不知道最终的结果是什么,也不知道在整个谈判的过程中会发生什么,一切都是未知数。

只有知道了双方的谈判意图,再利用商务英语进行谈判,才能够真正的实现利益的最大化。

如果缺少商务英语,整个贸易谈判没有办法进行下去,在实际的谈判过程中,运用商务英语赢得谈判的最终胜利是对外贸易双方的主导者谈判的目的。

因此,谈判的双方要始终保持着尊重的态度,利用商务英语来表达出此次谈判的真诚,用真诚来打动对方,这就需要我们的商务英语谈判人员在细节上做充足的准备。

3.2利用商务英语维护好合作关系

在外贸谈判中,贸易双方都想谋求利益的最大化,因此我国的很多大型企业想要开拓国外市场,其中最难的一个问题就是如何将自身企业的经营理念融入到外国的文化生活中。

我们都知道,一个国家也好、一个民族也好,其历史文化是不容易改变的,想在短时间内就接受外来的全新理念和思想,这在某种程度上来说是不可能实现的。

要想解决这些问题,首先要做的就是维护好贸易双方的合作关系,利用商务英语来消除不同国家因语言而带来的沟通问题,求同存异,从而实现长远的合作。

这样才会有机会将自己企业的一些经营理念告诉给合作伙伴,要让其看到这些经营理念是可行的,只有这样才能够真正地实现双方的可持续发展。

4外贸谈判中商务英语的技巧

由于商务英语属于专门用途语言,因此其翻译的专业性要比普通的英语翻译复杂得多,所以就要求我们的商务英语翻译人员在掌握英语和汉语的基础上,还要多了解商务领域的专业知识和词汇,要求翻译人员能够熟练地掌握商务谈判中所使用的有些表达技巧。

此外,不同区域的特点也是不同的,翻译人员还要能够熟知各个地区的语言风格。

总地来说,商务英语翻译人员了解的越全面,翻译的也就越精准。

4.1做好准备工作

这里所说的准备工作主要是指在商务英语运用之前对其进行专业化准备,其实这也属于商务英语的技巧,所谓知己知彼方能百战百胜。

我们在进行外贸谈判之前,要对对手有一个详细的了解,掌握好他们的谈判意图,确定好对手的优势及我方的优势,不打无准备之仗。

4.2领会谈判意图

在进行外贸谈判的时候,我们要能够充分的了解谈判对手的内心思维及意图,只有这样才能够及时地根据对方提出的观点来阐明自己的观点,这样谈判双方也能够形成一个只属于谈判范围的交流圈,利于谈判的最终达成。

所以在进行外贸谈判的时候,最重要的就是学会去倾听,听清楚对方讲话的内容。

尤其在一些重点的涉及此次谈判中的敏感问题时,对对方的话语要细细品味,每句话是否还含有别的意思,这一环节也是熟悉对方表达特点最好的机会,在听的基础上我们才能够形成我方的反提议,双方互相协商之后,才能够达成最终的协定。

而且在谈判的过程中,还需要掌握的一个技巧,也是整个谈判中非常关键的,就是要不断地请求对方确认他们的提议,这样做主要是因为外贸双方来自不同的国家,国家的历史文化背景都是不同的,很多时候相同的词汇所表达的含义不同,所以不断地确认对方的观点也是为了防止歧义出现。

只有把谈判中的各个细节都弄清楚,这场谈判基本上就算是成功一半。

4.3在外贸谈判中的商务英语翻译技巧

4.3.1注重商务英语中专业词汇的使用外贸谈判中的商务英语要求对专业词汇的翻译一定要做到非常精准,能符合商务领域的专业要求,而且在商务英语中对一些词汇术语的意义是固定的,是不允许进行更改的,如果这些专业词改变了,就会出现很多的歧义,很有可能会给企业造成不可估量的经济损失。

4.3.2注重歧义词的使用在英语中有很多一词多义的情况,但是这种一词多义并不是说所有的解释都是相似的,英语中的一词多义甚至会出现相反的含义。

所以我们的翻译人员在翻译的过程中,一定要尽量避免出现歧义词,如果发现了歧义的词汇,一定要和对方进行联系确认,这样也能够避免合同纠纷的出现。

4.3.3注重英美词汇之间的差异英语分为英式英语和美式英语,这两种英语在词汇表达上有很多都是不同的,因此我们在外贸谈判中使用商务英语的时候,要注意对方所使用的到底是英式英语还是美式英语,可能同一个词,在英式英语和美式英语中的意思就有不同,所以绝对不可以忽略这一点。

再就是要注意缩略语的使用规范,缩略语在商务英语中是经常会见到的,只有注重其规范的时候,才能够更好地提高谈判的整体效率。

5结语

商务英语作为外贸谈判中的交流工具,在不断发展的国际贸易中,其地位越来越重要,商务英语可以有效地促进我国的外贸发展。

随着我国加入世界贸易组织之后,国际上的竞争也是越来越激烈,国有企业要想有一个长远的发展,就一定要进行外贸合作,实现互利共赢。

在这样的一种大环境下,我国对商务英语人才的需求也在逐年增加,因此那些从事外贸商务英语翻译的工作人员以及商务英语专业的大学生一定要抓住这次机会,不断地掌握商务英语知识,更加全面、更加系统地了解商务英语的翻译技巧,了解各个国家和地区的历史文化,为我国的外贸发展贡献自己的一份力量。

参考文献:

[1]胡凌,刘敏娟.商务英语的虚拟学习环境:学生的看法[C]//全国大学英语教学改革暨网络环境下外语教学学术研讨会论文集..

[2]戴伟,高军,郭骏.浅谈科技馆设备进口的国际商务谈判[C]//中国科协学术年会论文集———西部科普场馆建设与发展..

[3]孔英.商务英语教学初探[C]//外语语言教学研究———黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集..

[4]王春蕾,王霞.谈判中情绪智商关注度中美比较研究[C]//第十二届中国管理科学学术年会论文集..

[5]孙慧,王,顾培亮.描述谈判者启发式思维的神经网络模型[C]//中国控制与决策学术年会论文集.1997.

[6]郑伟晶.商务英语口译特点[C]//福建省外文学会会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集..

[7]原庆荣.商务英语的跨文化语用翻译策略[C]//“高教强省”探索与实践———高教科研..

[8]张玲.本科院校商务英语专业课程体系构建初探[C]//语言与文化研究(第七辑).2010.

[9]窦卫霖.创新教学方法,探索提高学生综合应用能力的成功模式———案例———任务教学法在商务英语教学中的运用[C]//第六届全国国际商务英语研讨会对外经贸大学英语学院论文汇编.2004.

外贸英语毕业论文范文二:对外贸易中商务英语的运用

摘要:随着全球经济一体化的趋势越来越明显,商务英语在对外贸易中的应用也越来越多。

制定合理的商务英语应用策略是发挥商务英语在对外贸易中作用的一个重要保障,因此应对商务英语在对外贸易中的运用进行分析。

关键词:商务英语;对外贸易;应用策略

随着我国社会经济水平不断提高,来自世界各国的外资企业大量涌入我国市场,我国也获得了更多与世界经济主体接触的机会。

同时,商务英语的应用范围也越来越广,在掌握足够的企业经营运作知识的基础上,具备一定的商务英语能力,将有助于对外贸易中商务谈判的顺利开展,商务英语已经成为世界经济领域内必须具备的一种技能。

1对外贸易的内涵

对外贸易可以让生产发展水平低的国家和地区也加入到交换领域中来。

发展对外贸易于国于民都是大有益处的,既是世界各国参与国际分工,实现社会再生产顺利进行的重要手段,也是各国间进行科学技术交流的重要途径;可以加强国与国之间的经济联系,促进各国经济发展的纽带,也可以影响本国国民的生活质量,增加就业机会,甚至影响国民的价值观。

篇3:外贸英语

1Do I have to make a reconfirmation?

我还要再确认吗?

2 I'd like to change this ticket to the first class.

我想把这张票换成头等车。

3 I'd like to reserve a sleeper to Chicago.

我要预订去芝加哥的卧铺。

4 I won't check this baggage

这件行李我不托运。

5 I'd like to sit in the front of the plane.

我想坐在飞机前部

6 I missed my train.

我错过火车了

7 I haven't nothing to declare.

我没申报的东西。

8 it's all personal effects.

这些东西都是私人用品。

9 I'll pick up ticket at the airport counter.

我会在机场柜台拿机票。

10 I'd like two seats on today's northwest flight 7 to Detroit, please.

我想订两张今天西北航空7班次到底特律的机票。

11 we waited for john in the lobby of the airport.

我们在机场的大厅里等约翰。

12 I'd like to buy an excursion pass instead.

我要买一张优待票代替。

13 I'd like a refund on this ticket.

我要退这张票。

14 I'd like to have a seat by the window.

我要一个靠窗的座位。

15 you have to change at Chicago station.

你必须要在芝加哥站转车。

16 we have only one a day for New York.

到纽约的一天只有一班。

17 sorry, they are already full.

抱歉,全部满了。

18 I'd like to reserve a seat to New York.

我要预订一个座位去纽约。

19 The flight number is ak708 on September 5th.

班机号码是9月5日AK708

20 there's a ten thirty flight in the morning.

早上10点半有班机。

21 I'm looking for my baggage。

我正找我的行李。

22 I'd like to make a reservation.

我想预订。

23 the sooner, the better.

越快越好。

24 I'd like to change my reservation.

我想变更一下我的预订。

25 I'd like to reconfirm my flight from London to Tokyo.

我要再确认一下我从伦敦到东京的班机。

26 my reservation number is 2991.

我的预订号码是2991。

27 I made a reservation in Tokyo.

我在东京预订的。

28 I made reservations yesterday.

我昨天预订的。

29 I want to reserve a seat from Los Angeles to Tokyo.

我要预订一张从洛杉矶到东京的机票。

30 I always have a big wash to do on Saturdays.

我星期六总是有一大堆的衣物要洗。

31 the laundry is not dry enough.

衣服还没干。

32 I put too much detergent in the washer.

我在洗衣机里放了太多的洗衣粉。

33 this stain is really stubborn.

这污垢去不掉。

34 I did three loads of wash today.

我今天洗了三次衣服。

35 the train is comfortable.

坐火车很舒服

36 I checked my baggage in the baggage section.

我在行李房托运行李。

37 he guessed the train would come in early.

他猜想火车会很早到达。

38 the stations are always full of people。

火车站里经常挤满了人。

39 I hope you have a good trip.

祝你旅途愉快。

40 you need to transfer at central station.

你必须在中央车站换车

41 How long are you going to stay here?

你要在这里停留多久?

42 Do you have anything to declare?

你有东西要申报关税吗?

43 What's the purpose of your visit?

你旅行的目的是什么?

44 What time does the ship leave?

船什么时间启航?

45 when will the ship leave for Honolulu?

这艘船什么时候出发去檀香山?

46 could you please give me the departure time?

你能告诉我出发的时间吗?

47 do I need a reservation to go by ship?

我坐船去需要预订吗?

48 how much for a one-way ticket to shanghai?

去上海的单程票多少钱?

49 when would you like to return/go?

你打算什么时候回来/去?

50 do you have any tickets available for that date?

你们有那天的票吗?

51 Do you have any tickets available for that date?

你们有那天的票吗?

52 How much does a round trip ticket to go there cost?

一张去那边的往返票要多少钱?

53 Would you take this coat to the cleaner's?

你可以把这件外套送到洗衣店吗?

54 Will you iron out the wrinkles in this skirt?

可以帮我把这件裙子烫平吗?

55 Won't you iron this shirt for me?

可以帮我烫这件衬衫吗?

56 Will you bring the laundry in if it rains?

下雨时请你收一下衣服,好吗?

57 Where am I supposed to pay the excess train fare?

我应该在哪里补票?

58 Where can you pick up your suitcase?

你在哪里取你的手提箱呢?

59 When can you pick up your ticket?

你什么时候可拿到车票呢?

60 Where is immigration?

入境处在什么地方?

61 Where can I get my baggage?

我到哪里去拿我的行李呢?

62 Is the departure time on schedule?

起飞时间准时吗?

63 How long will the flight be delayed?

班机诞误多长时间?

64 What's the cause of the delay?

什么原因延误?

65 Will the flight be delayed?

这班机会延误吗?

66 May I have baggage tags?

给我行李标签好吗?

67 Excuse me, what time will the plane arrive in Tokyo?

对不起,请问飞机何时到达东京呢?

68 Could you explain how to fill this out?

请你说明一下怎样填这张表好吗?

69 May I have a customs declaration form, please?

请给一份海关申报表好吗?

70 May I have a disembarkation card?

请给我一张离机卡好吗?

71 Is this within the tax-free limit?

这个在免税限额内吗?

72 Where's a tax-free shop?

免税店在哪儿?

73 What time should I be at the departure gate?

我在什么时间到登机门?

74 Could you help me find my baggage?

请你帮我找我的行李好吗?

75 Will the flight be canceled?

这班机会取消吗?

76 Would you please make my reservation to Chicago for tomorrow?

请帮我预订明天去芝加哥的座位好吗?

77 Do you have a flight to New York departing at about 10 a.m. Next Monday?

你们有下周一大约下午10点起飞到纽约的班机吗?

78 What's the fare to New York, Economy Class?

去纽约的经济舱机票多少钱?

79 Where do I pick up the ticket?

我什么地方拿机票?

80 From which station does the train leave?

这列火车从哪个站开出呢?

81 Can I stop over on the way?

我在中途可以停吗?

82 Can I have a second-class one-way ticket to Chicago, please?

请给我一张去芝加哥的单程二等票好吗?

83 Are there any discount tickets for me?

给我有折扣吗?

84 What time does the plane take off?

飞机何时起飞呢?

85 One way or a round trip ticket?

单程票还是双程票呢?

86 What time does the first train to Boston leave?

第一班去波士顿的列车什么时间开出呢?

87 Is it direct train?

这是直达车吗?

88 What platform does the train leave from?

这班车从哪个站台开出呢?

89 By what time should I check in?

我该什么时间办理登机手续呢?

90 What is the boarding time?

何时登机呢?

91 How much is the excess baggage charge?

超额行李费多少钱?

92 Will this flight leave on time?

这班机准时起飞吗?

93 Can I bring this on the plane?

这件我可以带上飞机吗?

94 What is the gate number?

登机门是几号?

95 Are there reserved seats on the train?

车上有预订座位吗?

96 Where is gate six?

6号登机门在哪儿?

97 Where is the boarding gate for this flight?

这班飞机的登机门在哪儿?

98 Has this seat number started boarding?

这个座位号已开始登机了吗?

99 Where is the ticket office?

售票处在哪儿?

100 How long is the ticket valid?

这车票有效期多久?

篇4:外贸英语怎么学

第一,对于词汇方面,

我每天都要背诵至少50个单词,尤其是关于外贸方面的,其实尽管工作都很忙,但背诵50个单词还是很轻松的,一些外贸术语的单词我们其实都学过,只要特殊记一下它的外贸术语意思就可以了,关键是我们要选择什么样的资料去找单词,我现在用的资料是上海科学技术文献出版社出版的《外经贸英语函电》和一本《外贸英语口语》,因为这两本资料都是关于外贸英语的,又是平时经常看的,所以背单词时还可以结合课本,能达到事半功倍的效果。

第二,对于口语方面,

我的做法是直接利用外贸口语资料,比如《外贸英语口语》,每一天的下午我要预习一下,记下陌生的单词,第二天早上上班之前找一个清净的地方大声的朗读,至少要7遍,这样不但能熟悉课文,还能达到条件反射式的效果和对口腔及舌头的锻炼,使得发音更标准,当然了,最主要的作用还在于提高我们的口语能力。另外,光自己读还是不够的,还要找机会接触老外,哪怕是只是听他们说对我们也是一种提高。

第三,对于听力方面,

我的做法是多听,在工作之余多听听英语,尤其是在环境不是很宁静的条件下去听,这样的效果会更好一些,因为以后我们接触客户的时候还有可能在车间里,那样嘈杂的环境对于要听懂客户说什么更是难上加难,所以我经常找嘈杂一点的环境去练习听力,我的方法是外贸英语+现实英语,外贸英语方面我用的还是《外贸英语口语》,它是带有听力磁带的,这样在我每学一课的时候,可以集单词背诵,口语练习,听力联系于一体。另外就是在看一些英语教学式的电影,我现在看的是《走遍美国》,不是很难,基本上都能听懂。

第四,对于阅读和书写方面,其实这两个关联最大了,就好比我们中国的古话“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟!”平时多看一些英文书籍,看的多了自然就知道怎么写了,就好比我们当中有很多人喜欢武侠小说,所以有很多人的文才就很好,这是一个道理的,另一方面,平时多写一些英文的东西,对于阅读能力的也是大有益处的,我平时喜欢用英语写一些小随笔,而且我与我的朋友经常用英语聊天。这些都对英语的读写能力有很大的助益的!一定要记住一点,英语的读和写是相辅相成的。

快速提高外贸英语的方法

一:练习发音,打造纯正英语口语

你必须清楚地知道自己的口语处于哪个水平,如果你是个英语初学者,或者学了很多年英语、但是连音标也分不清、念不清,你要做的很简单:学好音标,掌握生活中的基本词汇、基本语句(像apple, banana, cat, dog, good morning, how are you之类的)以及学会正确发音。而不要看了网站上所谓的“牛人推荐”,跑去听VOA、BBC,这些对你没有任何帮助,只能起到催眠效果。

说到学习音标的正确发音,网上有很多教学视频。

有这样的:屏幕上显示音标,同时真人发声教学。这样效果很不好,有些音标之间细微的差别不能传达给学生。也有这样的:教师直接示范发音口型。这样效果相对好些,但也要选择主讲老师,比如印度人的视频就不要跟着学了。

二:边娱乐,边学英语

随时随地学英语,不管听英文歌,还是看美剧都可以提高英语听力,词汇量以及口语水平,真是一举三得。当然,如果你在看美剧的时候,只看中文字幕,没有认真去听发音和语感,这对你是没有任何帮助的。建议看英文字幕,认真听英文对白,体验语气的微弱变化,随着时间的推移,你会发现,进步在无形之间。

英文歌曲种类很多,像rap就很难听懂,中国人连周杰伦都很难听懂,更别提去听外国“周杰伦”的歌了。应该听哪种歌曲来提高语感呢?本人认为应该听抒情、较小清新的歌,演唱者的发音也要标准些(因此就不要选择韩国日本歌手唱的英文歌了)。

三:多用英英字典

这个方法可以有效提高外贸英语口语水平,但是很多人没有加以重视。80%的非英语专业的人用的是英汉双语辞典,大家碰到新的单词、词组,第一反应就是查出它的中文意思,但知道了中文意思并不等于了解这个英文单词。提醒大家,必须配合英文解释+英文例句,才能较好地理解一个英文单词。同时,看英文解释的过程,也是学习如何用英语思维表达的过程。刚开始使用英英词典时,可能不习惯,用得慢,但经过一小段时间的磨合,就可以有事半功倍的效果。

篇5:外贸英语怎么学

一:练习发音,打造纯正英语口语

你必须清楚地知道自己的口语处于哪个水平,如果你是个英语初学者,或者学了很多年英语、但是连音标也分不清、念不清,你要做的很简单:学好音标,掌握生活中的基本词汇、基本语句(像apple, banana, cat, dog, good morning, how are you之类的)以及学会正确发音。而不要看了网站上所谓的“牛人推荐”,跑去听VOA、BBC,这些对你没有任何帮助,只能起到催眠效果。

二:边娱乐,边学英语

随时随地学英语,不管听英文歌,还是看美剧都可以提高英语听力,词汇量以及口语水平,真是一举三得。当然,如果你在看美剧的时候,只看中文字幕,没有认真去听发音和语感,这对你是没有任何帮助的。建议看英文字幕,认真听英文对白,体验语气的微弱变化,随着时间的推移,你会发现,进步在无形之间。

三: 多逛逛英语学习网站

有空没空,都去英语学习网站逛逛,英语学习网站很多

篇6:外贸英语常用句子

We are responsible to replace the defective ones.

我们保换质量不合格的产品。

It's really something wrong with the quality of this consignment of bicycles.

这批自行车的质量确实有问题。

I regret this quality problem.

对质量问题我深表遗憾。

We hope that you'll pay more attention to the quality of your goods in the future.

希望贵方将来多注意产品的质量问题。

The workings of these machines are inaccurate.

这批机器运行不准。

Upon arrival, we found the shipment of wool was of poor quality.

货到后,我们发现羊毛的质量较差。

The quality of the fertilizer is inferior to that stipulated in the contract.

化肥质量次于合同中规定的。

The quality of this article cannot qualify for first-class.

这批商品的质量不够一等品。

If you find the quality of our products unsatisfactory, we're prepared to accept return of the rejected material within a week.

如果贵方对产品质量不满意,我们将在一星期内接受退货。

More than 300 watches are not up to standard.

有300多块手表不合质量标准。

Words and Phrases

bad quality 劣质

low quality 低质量

inferior quality 次质量

to be responsible for 对……负责

inaccurate 不精确的

poor quality 质量较差

to be inferior to 次于……

first-class 一等品

unsatisfactory 不满意的

篇7:外贸英语作文

Mr.

Your March 5 letter, thank you. We have carefully studied the socks you put on my offer advice.

Although we would like to meet your requirements, but sorry can not bargain with your request, due to our precise calculation of the price by our price, that is, our prices and other suppliers, different prices, it is because our products The quality far more than other foreign brands in your office, purchased from us, you will benefit.

However, to help you develop business in this industry, we are prepared to give a 5% discount on the condition that you order quantity of 5,000 pairs. If this proposal is acceptable, please inform you as soon as possible quantitative.

篇8:外贸英语个人简历

人力资源-招聘经理/主管

行政/后勤-行政经理/主管/办公室主任

职位名称:人事主管/经理 ; 招聘主管/经理 ; 行政主管 工作地区:湛江市湛江市 ; 待遇要求:可面议 ; 不需要提供住房 到职时间:一个月内

 
技能专长 
语言能力:英语 熟练 ; 普通话 标准
计算机能力:证书 初级 ;
 
教育培训 
教育经历:
时间所在学校学历
9月 - 7月湛江市第七中学高中
209月 - 7月广东行政职业学院专科
培训经历:
时间培训机构证书
 
工作经历 
 
所在公司:沃尔玛湛江霞山分店
时间范围:7月 - 6月
公司性质:外资企业
所属行业:批发零售(百货、超市、专卖店)
担任职位:行政助理
工作描述:在沃尔玛期间曾获得“建店之星”称号,入职三个月后破格提升为员工指导
离职原因:个人原因
 
所在公司:时光廊专业发型连锁机构
时间范围:207月 - 9月
公司性质:民营企业
所属行业:其他
担任职位:人力资源主管
工作描述:.7-.9 入职时光廊任职人力资源专员,主要负责公司人员管理。 2009.10至今 已晋升为部门主管
离职原因: 
 
其他信息 
自我介绍:热情、开朗、乐天派、责任心强、团队合作精神、粗心、自我反省意识
发展方向:期望在未来的'道路上更能展示自己最闪光的一面
其他要求:购买相关保险,国家法定假期及带薪年假
 
联系方式 
  

篇9:如何学习外贸英语

外贸英语学习方法

对于听力方面,需要的就是多听。在工作之余多听听英语,尤其是在环境不是很宁静的条件下去听,这样的效果会更好一些,因为以后我们接触客户的时候还有可能在车间里,那样嘈杂的环境对于要听懂客户说什么更是难上加难。所以经常找嘈杂一点的环境去练习听力,主要以商务英语和商务新闻作为内容。平常的话,多争取看一些英文电影,增强英语环境的应激反应。

对于口语方面,可以直接利用外贸口语资料,每天下午预习一下,记下陌生的单词,第二天早上上班之前找一个清净的地方大声的朗读,一定要重复多遍直到能很流利地朗读。这样不但能熟悉课文,还能达到条件反射式的效果和对口腔及舌头的锻炼,使得发音更标准。当然了,最主要的作用还在于提高我们的口语能力。另外,光自己读还是不够的,还要找机会接触老外,哪怕是只是听他们说也是一种提高。

对于词汇方面,每天都要背诵至少50个单词,尤其是关于外贸方面的。其实尽管工作都很忙,但背诵50个单词还是很轻松的,一些外贸术语的单词我们其实都学过,只要特殊记一下它的外贸术语意思就可以了。关键是我们要选择什么样的资料去找单词,平时经常看外贸英语的书籍,背单词时还可以结合课本,能达到事半功倍的效果。

对于阅读和书写方面,其实这两个关联最大了,就好比我们中国的古话“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟”!平时多看一些英文书籍,看的多了自然就知道怎么写了。就好比我们当中有很多人喜欢武侠小说,所以有很多人的文才就很好,这是一个道理的。另一方面,平时多写一些英文的东西,对于阅读能力的也是大有益处的。平时用英语写一些小随笔,与朋友经常用英语聊天,这些都对英语的读写能力有很大的助益的!一定要记住一点,英语的读和写是相辅相成的。

学好外贸英语方法

一、参与辅导班,进行专业培训

外贸英语的学习者多是上班一族,他们大多过着朝九晚五、偶尔加班的规律生活,因此,选择参与辅导班,既可以受到专业的培训,还可以高效利用个人时间。有专业的老师帮助学习所得到的学习成果相较盲目地自学是高出许多的。在培训班课堂上学到学习外贸英语的技巧方法,也有助于我们在课后进行巩固练习,进行更深一步的自学。而且即使在课后,你也可以通过微信等社交工具向老师提问,及时解答疑难问题。

二、“师傅领进门,修行靠个人”

在辅导班接受到良好的培训是学好外贸英语的一大重要因素,但与此同时,倘若不在课后进行及时的巩固培训,那么也不会得到太大的成效。俗话说,师傅领进门,修行靠个人。如果因为报了培训班就松懈下来,不在课后巩固练习,那只能既浪费了时间又浪费了金钱。在课后学习外贸英语的过程中,你需要全神贯注,切忌一心二用甚至是一心多用!在学习时,可以尝试将手机、平板电脑这类极具吸引力的东西放到自己伸手够不到的地方,相信这种方法可以更有效地监督你自己好好学习。

三、在实战中演练进步

外贸英语作为一门技能型的学科,学习者不能只在书本课堂里进行学习。在日常生活中,可以有意识地锻炼外贸英语口语。如果你觉得一个人练习太无聊,完全可以加入一个英语学习小组,这样就可以和组员互相练习提高。当然,倘若在工作中有使用外贸英语的机会,一定不要胆怯,哪怕跟着其他同事学习经验也是非常好的锻炼时机。只有在实战中得以应用,才可以真正体现出外贸英语学习的价值。

快速学好外贸英语方法

第一,对于词汇方面,

我每天都要背诵至少50个单词,尤其是关于外贸方面的,其实尽管工作都很忙,但背诵50个单词还是很轻松的,一些外贸术语的单词我们其实都学过,只要特殊记一下它的外贸术语意思就可以了,关键是我们要选择什么样的资料去找单词,我现在用的资料是上海科学技术文献出版社出版的《外经贸英语函电》和一本《外贸英语口语》,因为这两本资料都是关于外贸英语的,又是平时经常看的,所以背单词时还可以结合课本,能达到事半功倍的效果。

第二,对于口语方面,

我的做法是直接利用外贸口语资料,比如《外贸英语口语》,每一天的下午我要预习一下,记下陌生的单词,第二天早上上班之前找一个清净的地方大声的朗读,至少要7遍,这样不但能熟悉课文,还能达到条件反射式的效果和对口腔及舌头的锻炼,使得发音更标准,当然了,最主要的作用还在于提高我们的口语能力。另外,光自己读还是不够的,还要找机会接触老外,哪怕是只是听他们说对我们也是一种提高。

第三,对于听力方面,

我的做法是多听,在工作之余多听听英语,尤其是在环境不是很宁静的条件下去听,这样的效果会更好一些,因为以后我们接触客户的时候还有可能在车间里,那样嘈杂的环境对于要听懂客户说什么更是难上加难,所以我经常找嘈杂一点的环境去练习听力,我的方法是外贸英语+现实英语,外贸英语方面我用的还是《外贸英语口语》,它是带有听力磁带的,这样在我每学一课的时候,可以集单词背诵,口语练习,听力联系于一体。另外就是在看一些英语教学式的电影,我现在看的是《走遍美国》,不是很难,基本上都能听懂。

篇10:外贸英语词

world / international market price 国际市场价格

FOB (free on board) 离岸价

C&F (cost and freight) 成本加运费价

CIF (cost, insurance and freight) 到岸价

freight 运费

wharfage 码头费

landing charges 卸货费

customs duty 关税

port dues 港口税

import surcharge 进口附加税

import variable duties 进口差价税

commission 佣金

return commission 回佣,回扣

price including commission 含佣价

net price 净价

wholesale price 批发价

discount / allowance 折扣

retail price 零售价

spot price 现货价格

current price 现行价格 / 时价

indicative price 参考价格

customs valuation 海关估价

price list 价目表

total value 总值

贸易保险术语

All Risks 一切险

F.P.A. (Free from Particular Average)平安险

W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险

War Risk 战争险

F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险

Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险

Risk of Leakage 渗漏险

Risk of Odor 串味险

Risk of Rust 锈蚀险

Shortage Risk 短缺险

T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险

Strikes Risk 罢工险

贸易机构词汇

WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织

IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织

CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会

EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟

AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区

JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会

NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区

UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议

GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定

stocks 存货,库存量

cash sale 现货

purchase 购买,进货

bulk sale 整批销售,趸售

distribution channels 销售渠道

wholesale 批发

retail trade 零售业

hire-purchase 分期付款购买

fluctuate in line with market conditions 随行就市

unfair competition 不合理竞争

dumping 商品倾销

dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度

antidumping 反倾销

customs bond 海关担保

chain debts 三角债

freight forwarder 货运代理

trade consultation 贸易磋商

mediation of dispute 商业纠纷调解

partial shipment 分批装运

restraint of trade 贸易管制

RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排

favorable balance of trade 贸易顺差

unfavorable balance of trade 贸易逆差

special preferences 优惠关税

bonded warehouse 保税仓库

transit trade 转口贸易

tariff barrier 关税壁垒

tax rebate 出口退税

TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒

贸易伙伴术语

trade partner 贸易伙伴

manufacturer 制造商,制造厂

middleman 中间商,经纪人

dealer 经销商

wholesaler 批发商

retailer, tradesman 零售商

merchant 商人,批发商,零售商

concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者

consumer 消费者,用户

client, customer 顾客,客户

buyer 买主,买方

carrier 承运人

consignee 收货人

进出口贸易词汇

commerce, trade, trading 贸易

inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易

international trade 国际贸易

foreign trade, external trade 对外贸易,外贸

import, importation 进口

importer 进口商

export, exportation 出口

exporter 出口商

import licence 进口许口证

export licence 出口许口证

commercial transaction 买卖,交易

inquiry 询盘

delivery 交货

order 订货

make a complete entry 正式/完整申报

bad account 坏帐

Bill of Lading 提单

marine bills of lading 海运提单

shipping order 托运单

blank endorsed 空白背书

endorsed 背书

cargo receipt 承运货物收据

condemned goods 有问题的货物

catalogue 商品目录

customs liquidation 清关

customs clearance 结关

篇11:外贸英语:催款函

鉴于贵方总是及时结清项目,而此次逾期一个月仍未收到贵方上述账目的'欠款,我们想 知道是否有何特殊原因。 我们猜想贵方可能未及时收到我们 8 月 30 日发出的 80,000 美元欠款的账单。现寄出一 份,并希望贵方及早处理。 你真诚的 xxx (2)Subject: Urging Payment Dear Sirs, Account No.8756 Not having received any reply to our E-mail of September 8 requesting settlement of t he above account, we are writing again to remind you that the amount still owing is US $ 80,000. No doubt there is some special reason for delay in payment and we should wel come an explanation and also your remittance, Yours faithfully, xxx 催款函主题:再次索取欠款 亲爱的先生: 第 8756 号账单 未见贵方对我们 9 月 8 日来信要求结算一事之回复。 我们再次来函提醒贵方, 欠款为 80, 000 美元。 毫无疑问, 一定有特殊原因使贵方延误付款, 我们期待贵方说明原因并寄上汇款。 你真诚的 xxx (3)Subject: Insisting on Payment Dear Sirs,

Account No.8756 It is very difficult to understand why we have not heard from you in reply to our two E-mail of 8th and 18th September for pa第一文库网yment of the sum US$ 80,000 you are still owi ng. We had hoped that you would at least explain why the account continues to remain u npaid. I am sure you will agree that we have shown every consideration and now you fail to reply to our earlier requests for payment, I am afraid you leave us no choice but to tak e other steps to recover the amount due. We are most reluctant to do anything from which your credit and reputation might suff er and even now we prepare to give you a further opportunity to put the matter right.We therefore propose to give you 15 days to clear your account, Yours fai

thfully, xxx 催款函主题:三度索取欠款 亲爱的先生: 第 8756 号账单 我们于 9 月 8 日及 9 月 18 日两次去函要求结付 80,000 美元欠款,单至今未收到贵方任 何答复,对此我们感到难于理解。我们希望贵方至少得解释为什么账款至今未付。 我想你们也知道我们对贵方多方关照,但你们对我们先前的两次询函不作答复。你们这 样做恐怕已经使我们别无选择,只能采取其他步骤来收回欠款。 我们极不愿意做任何损害你们信誉的任何事情。即使现在我们还准备再给你们一次机会 来挽回此事。因此,我们再给你们 15 天时间来结清账目。top-sales.com.cn 外贸英语函电催款函典型句型

(1)The following items totaling $4000 are still open on your account. 你的欠款总计为 4000 美元。 (2)It is now several weeks since we sent you our first invoice and we have not yet re ceived your payment. 我们的第一份发票已经寄出有好几周了,但我们尚未收到你的任何款项。

(3)I’m wondering about your plans for paying your account which,as you know,is now over 40 days ast due. 我想了解一下你的付款计划,要知道,你的付款已经逾期 40 多天了。 (4)We must now ask you to settle this account within the next few days. 请你务必在这几日内结清这笔账款。

篇12:超外贸英语

1.老外很讨厌一种业务员,平时说什么都说ok,都说yes,都说没问题,结果这个做不到,那个做不到,客人一肚子火。这样的人,口语中称为Yes-man,就是应声虫,复数是Yes-men. 当客人要求你改产品,但你表示没法做,就可以直接说明原因,再来一句: I’m a professional guy, not a Yes-man。

2.英语口语中有一个地道的表达,white elephant,但千万不要认为是白象,而要根据上下文判断。假设在拉杆箱工厂,业务员跟客户谈判,是否要在每个铆钉上打logo?客户问,那要加多少钱?业务员答,一共要增加3美元;客人来一句,No, that’s the white elephant. 这里,就表示昂贵而无用。

3.广交会,当客户拜访过摊位后,表示很高兴跟你见面啊,感谢你们招待这类的客套话时,业务员也可以来一句:We enjoyed having you. (我们也很开心你的来访)。这句表达在美国很常见。

4.形容某人脸红,不要用turn to red这个词,老外会很诧异,脸怎么会变红呢?他们没法理解。可能是热,可能是尴尬,又或者是什么原因,形容脸红,英语中有一个专门的词blush,可做不及物动词,也可做名词。如:She blushed. 就是她脸红了。千万别说Her face turned to red,就闹笑话了。

5.做外贸时间长了,久而久之会有职业病。比如做服装的业务员某天去专柜买衣服,可能会摸一下面料,看一下做工,脑子里会不自觉推算面料成本和人工费用,这种本能反应就属于职业病了,大家多少都有点。平时跟老外说笑,别用career disease这样的中式英语,正确表达是occupational hazard。

6. indoor这个词大家都知道,indoor furniture,室内家具;indoor decor,室内装饰品,工作中经常会碰到。但是indoor这个形容词一旦变化成副词,就很少有人知道,是在后面加s,变成indoors。如:Come indoors and give me a helping hand. 快进来,帮我个忙。

7. work这个词,很多朋友的邮件里都会用错。这里重申一下,work是不可数名词,是不可以跟量词的,如果要表示某一项工作,那就不能用a work这样的搭配了。假设跟客人说,“今天给你报价是个艰巨工作”,可以说It is a difficult task to send you quotes today. 就不能用a difficult work。

8. different这个词很常见,表示“不同的”,那加个前缀,变成indifferent呢?别傻眼,也别想当然认为是否定的否定,变成“相同的”,那就错了。这个词其实就是I don’t care. 表示“不在乎”。当同事说,你不降价,客人就下单给别人了。你来一句I’m indifferent. 就表示无所谓,随他去吧。

9. lust这个词千万别乱用!打开邮箱就看到一封刚收进来的开发信,千篇 一律,介绍我们是做什么什么的,质量好,价格有竞争力……。最搞笑的是,她写了句I’m confident to increase your purchasing lust. 差点让我咖啡都喷出来。我知道她要表达的是什么。但是lust这个词,更多指“性欲”。

10. 英语中,常常需要表达“一时兴起”、“一时冲动”。比如老美问你,怎么买了件这么丑的衬衫?你回答:“唉,别提了,一时冲动啊。”英文就可以讲:Come on! Just a spur of the moment. 当然,消费可以一时冲动,客户下订单,往往也会一时冲动,关键是,你能不能给对方一个nice的印象。

11.在接听老外电话时,get这个词可以经常使用。比如客户打来找你同事,Is Jack in? 如果他在,就可以答I’ll get him. Hold on please. 又比如客户在电话里讨论某个事情,比如订单数量或者产品细节,如果你都明白了,也可以简单回答Got it。

12. stop by这个短语,可以用来表示“顺路拜访”、“顺道拜访”。给老美说:Be sure to stop by our booth in the coming Canton Fair. 就是“广交会一定要来拜访我们摊位啊”。可以在邮件和口语中使用。

13. 请求对方谅解,欧美业务员经常会用intentional这个词,表示“故意的”、“有意的”,但很少看到国内业务员使用。如:We’re really sorry for the poor logo painting. Please realize it was not intentional. (我们非常抱歉logo没有印好。请了解我们不是故意的。)

14. 口语中,表示饥饿,除了常用的hungry外,还可以用feel empty。如:”I feel empty.” 就是“我有点饿了”,跟”I’m hungry.”同义。千万别理解成我感到很空虚,那就错了。但如果反过来,I have an empty feeling. 这里的empty feeling,就是“空虚的感觉”。

15. 库存不多,英文可以用low stock表达。比如跟客人解释,因为原材料库存不多,我们需要把交期延长到45天后,就可以说:Due to the low stock of raw material, we have to postpone the delivery date to 45 days later. 此外,没有库存,是out of stock;库存充足,是sufficient stock。

16. 中文有“说曹操,曹操就到”,表示正说某人,他就来了。在英文里,同样有类似表达,是Speak of the devil! 比如你跟老外在讨论你某某同事的趣事,正好这个同事这时候过来,你就可以说:Wow, speak of the devil! 其实这是一句省略过的用法,全句是Speak of the devil and he appears。

17. 薯条这个词,英国叫chips,美国叫French fries。至于跟French有什么关系?有两个来源。来源一,French在这里指的是“法式深油炸”,是一种烹饪方式;来源二,薯条最早出现在19世纪末的巴黎。平时在美国点餐,可以简单说fries,服务员就知道你要薯条。另外,土豆泥是mashed potatoes。

18. ship做动词,并非单纯指海运,也可用于指代空运。举个例子,When could you ship the samples? 根据语境,就是“请问您什么时候可以寄出样品呢?”很显然,这里的寄样,不可能是海运,一定是快递空运了。又比如We will ship the goods by air next week. 这里的ship,就等同于deliver。

19.“一次性付款”,英文可以用lump sum来表示。比如客人下了一个很小的试单,只有500美金,这时候如果根据常规收30%定金,剩下70%见提单复印件,就太麻烦了,两笔款项的银行费用也很贵,就可以给客人邮件:Could you help to pay in one lump sum for this trial order? Thanks。

20. 有时碰到客户来公司拜访,老板往往会滔滔不绝介绍公司,介绍产品,介绍未来发展等等,长篇大论,生怕别人不知道。很多老外碍于颜面,只好耐着性子听着,偶尔还要附和两句吹捧一下。如果碰到个脾气没那么好的,估计就会来一句:Please make a long story short. 就是“请您长话短说”。

21.up in the air,可以表示对某事不确定,还在天上飘着呢,相当于not sure。比如你连续接了几个大单,业绩很棒,客人非常赞赏,可能从你老板那里得到消息要升你职,就连忙恭喜你升职。但这事情毕竟没有正式公布,你也不好意思得瑟,就可以说I really hope so. It’s still up in the air。

22. 表示“很遗憾、很可惜”,多年前我们就学过what a pity,但这短语跟形容美味的dlicious一样,中国学生用得实在太泛滥。其实在美国,还有一个短语what a bummer,也很常见。如客人跟你说,他没拿下最终客户的订单,你就可以答:What a bummer you losing the opportunity. 就很地道。

23.谈判的时候,当你给了客人某个专业意见获得采纳,客人或许会夸奖你,可能会说一句You can say that again! 意思就相当于Great! 或者Wonderful! 是对你的夸奖,而不是让你把话再重复一遍。

24. 有的时候我们常常会碰到一些不知所谓的人和事,让自己满腹怨气。比如客人指定某个货代出货,而那货代可能非常麻烦,要求巨多,费用巨贵,服务巨差,实在忍不住想跟老外抱怨几句,电话里可以来一句I don’t like their red tape. 这里,red tape表示“打官腔”、“做事不专业”。

25. 客人为了跟你表示亲近,常常会透露一些“秘密”给你,比如跟别家供应商过去的成交价格,希望你提供更好的价格和服务等等,然后请你保密。这个时候,可以回答客人:Sure, we will be dumb as an oyster. (我们一定守口如瓶)。oyster在这里,就不是生蚝的意思了。

26. 客人来访的时候,常常会介绍自己的老板给他认识,比如说,这个是我们的director,这个是我们的CEO,这个是我们的big boss,这类表达都很常见很频繁,总有用厌的时候,偶尔也可以幽默一下,跟客人说,这是我们的big potato,客人也会恍然大悟,哦,这是你们老板。

27. 很多业务员写邮件特别爱用try one’s best这个句型,客人要早点交货,就回复客人I will try my best to ship them earlier. 客人要价格低一点,sales就try my best给你最好的价格;客人要尽快得到回复,sales还是会try my best尽早回复你。其实用词可以多变,用go all out to do也无妨。

28.luck这个词表示幸运,但口语中,Just my luck. 的意思截然相反。比如客人是一个进口商,在争取零售商的大订单,你上周刚报了价,寄了样品,今天电话过去问问客人进展,客人很无奈地跟你说Just my luck. 就表示“很遗憾”、“很郁闷”,下半句很可能就是我们最终没拿到订单。

29. 动词decide表示“决定”,但有一个非常非常重要的例外情况,就是当后面跟matter的时候,含义就变成了“解决”,是solve一样,而不再表示决定。如客人抱怨验货没有通过,你跟客人解释了原因并完成返工,就可以跟一句:Please don’t worry. We decided the matter. 就意味着问题解决了。

30.“放弃”这个词,除了我们常用的短语give up外,也可以用back away来表达。如:We couldn’t accept L/C 60 days as payment term. We have to back away. (我们无法接受60天远期信用证的付款方式。我们不得不放弃。)

31. sample是样品,但sampler这个词就比较少见,可以做采样器、取样器来解释。但在日常生活中,sampler还有一个重要的意思,就是我们中文里所说的“集锦”。比如某天跟客人去吃日本菜,问对方,有没有兴趣来一份sushi sampler? 这里就表示很多种口味集锦的寿司拼盘。

32. sauce是酱汁的意思,但沙拉酱,往往不用salad sauce,欧美的习惯用法是salad dressing。如我们吃肯德基的鳕鱼条,可能会用到千岛酱,英文是Thousand Island dressing。如是蔬菜沙拉,配上橄榄油香草和胡椒的酱汁,就属于意式沙拉酱,就是Italian dressing。

33. 口语中,ring a bell表示“对……有印象”。比如在展会上收到某某客户的名片,突然发现这个客户是去年联系过的,自然会顺便跟客户聊几句,套套近乎,也问问去年报价的产品有没有消息之类的。也许客户不记得,自然会问你的名字和公司名,可能就会来一句:Oh, the name rings a bell。

34. 很多客人非常喜欢砍价,价格谈完了,为了让对方满意,有赢的感觉,往往会拍拍他马屁,说一些你是谈判高手啊,你谈判很厉害之类的话。美国俚语有一个like nobody’s business,就表示“无以伦比”。如Joseph, you have excellent price negotiation ability like nobody’s business!

35. 形容“真遗憾、真可惜”,很多朋友脑海里还是会浮现出那句经典句型: It’s a pity! 当年从新概念英语中学来,这么多年屡试不爽。可最近美国同事告诉我,这个说法没错,很地道,但是用法太老了,现在的美国年轻人里面,几乎不用这个句型,往往用It’s a shame! 或者That’s too bad!

36. 订单操作中出现某些问题,如订单要延期,但是具体原因不方便告诉客人,我们往往会编个理由、找个借口,可能就能体面地解决。但比较尴尬的是,一旦谎言被客人识破,受到责问的时候,也千万惊慌失措,可以先sorry,再跟客人解释一下,当初用white lie(善意的谎言)是不想他过分担心。

37. of no avail这个短语可以用来表示“无用的”、“无效的”。如果要表达“品质无法改进,单纯靠降价是无用的”,就可以写成:It is of no avail to reduce the price only without quality improvement。

38. 往往会遇到以下这种情况,客人拿别家的低价来压你,跟你说,某某供应商的报价比你低很多呢,如果你心里有底,产品是完全不同的,就可以告诉客人:There is a world of difference between their item and ours. 这里a world of difference就表示“极大的不同”,语气程度得到了加强。

39.有朋友留言给我,问我“女汉子”如何用英语地道表达。其实英文中有一个很形象的表达,a man of a woman,就十分形象了。记得很多年前,一个美国客户夸我助理能干,我答他:Yep, she is a man of a woman. 就可以理解为:“她是个女汉子”。

40. suitable这个词使用要谨慎!很多朋友喜欢说,The quantity of 20′GP is suitable for us.(一个小柜的数量对我们很合适)。字面上理解没错,但实际在英文中,suitable往往是以否定形式出现的。如This testing issue is not suitable for our item.(这条测试要求对我们的产品不适用)。

41.刚和美国同事讨论了incident和accident的区别。虽然都有“事件”、“事故”,在词典里属于近义词,但实际在英语国家,两个词用法差别很大。incident指意图发生的事情,如There was a special incident yesterday that I quitted. 而accident指的是偶然事件,如车祸,就是car accident。

42. 中学时老师教我们,去医院看病是go to the hospital,我们某天感冒去医院配了点药,也会习惯性跟老外说,I went to the hospital. 其实并不准确。在美国,只有动手术、住院、全身体检等比较大的问题去医院,才会用go to the hospital。若只是小感冒,就用go to the doctor’s office。

43. 我们常用unfortunately表示运气不好,但这个词在书面中使用较多,虽然口语中也能用,毕竟单词比较长,对于习惯用get,make这类简单动词的地道老美而言,自然会不习惯。比如路上堵车,又比如飞机晚点,抱怨一句“真倒霉”,可以用Tough luck. 就是一个简单的美式表达。

44. 我们跟老外谈事情或者聊天,经常会碰到一些尴尬的场面。比如同事不小心放了个屁,这时候可以耸耸肩膀,打趣一句:Oh, she cut the cheese. 就转为一个幽默话题,大家可以笑笑。somebody cut the cheese,口语中就是“某某人放了屁”的意思。

45.当客户在展会摊位上,或者在样品间里,我们拿着某某产品请他看看,英文口语怎么表达?可以说,please have a look或者please take a look。在美国,还有一个地道的近义短语,就是check it out。可以拿着自家的新产品,对老外说一句,Hey buddy, check it out. (伙计,看看这个!)

46. 以前经常喜欢用poor这个词。比如iphone 5s刚出那会儿,美国同事买了,马上问我,你怎么还没买呢?我习惯性就回答,I’m poor nowadays. Maybe tomorrow. (最近穷,以后再说吧)。老美就很讶异,纠正我poor这词用得不妥。在美国,这种情况都用broke这个词,而poor只用来形容真正的穷人。

47. 说一个很有用的生活口语:Knock yourself out! 这句话在美国很常用,当你去朋友家里拜访,他说这句话,可不是要你自己打自己,而是跟你说“把这里当自己家一样”!是一句客套话。我们引申一下,当客户来你样品间,或者来你展会摊位,问你能不能拍照之类的,这个地道口语就可以用上了。

48. 我们往往讨厌别人说教,喋喋不休非常烦。“说教”在英文中是preach。比如I don’t like my boss. He is always preaching. (我不喜欢我老板,他老爱说教)。preach后面若跟一个介词down,就不是说教的意思了,而是“谴责”。如果我们要谴责某某人,或者抗议某某事,就可以用preach down。

49.shirt这个词是衬衫的意思,但其实只是一种大致的描述,因为衬衫分很多种,有休闲的,有搭配西服的正式的,有短袖的,有长袖的等等。比如去某个公司面试,HR可能会告诉你,请穿上西服和dress shirt。这里的dress shirt,就表示“正装衬衫”。

50. 英语中,“气坏了”、“气炸了”可以用be going nuts这个短语表达。比如一个美国客户来中国拜访你,可能工作之余会聊聊天,老美说不定会说,中国很好啊,可以看到好多美女。这时候,你可以打趣一句,Your wife must be going nuts.(你老婆一定气炸了),就很契合语境,也不失幽默。

51. 请老外吃饭,往往在开吃前,很多朋友只会说一句,Please help yourself.(请随意)。其实这句话在美国并不常见。一般都是你去别人家里吃饭,别人会请你自便,才会说这句。而在餐厅里,老美跟老美之间,往往会用一个更加简单的表达:OK, Eat up! 中文可以理解为,“好了,开吃吧!”

52. 形容“重要的”,中国学生常用的一个单词是important,这当然没错,但是在日常生活中,important这个词的使用频率,其实没有那么高。我的美国同事们,交流的时候往往更喜欢使用critical来表示“重要的”。比如critical moment,就是“关键时刻”;critical issue,就是“关键问题”。