见京兆韦参军量移东阳其一,见京兆韦参军量移东阳其一李白,见京兆韦参军量移

快乐放屁小狗 分享 时间: 收藏本文

【简介】感谢网友“快乐放屁小狗”参与投稿,下面是小编为大家整理的见京兆韦参军量移东阳其一,见京兆韦参军量移东阳其一李白,见京兆韦参军量移(共4篇),供大家参考借鉴,希望可以帮助您。

篇1:见京兆韦参军量移东阳其一,见京兆韦参军量移东阳其一李白,见京兆韦参军量移

见京兆韦参军量移东阳其一,见京兆韦参军量移东阳其一李白,见京兆韦参军量移东阳其一的意思,见京兆韦参军量移东阳其一赏析 -诗词大全

见京兆韦参军量移东阳其一

作者:李白  朝代:唐 潮水还归海,流人却到吴。相逢问愁苦,泪尽日南珠。

闻说金华渡,东连五百滩。全胜若耶好,莫道此行难。

猿啸千溪合,松风五月寒。他年一携手,摇艇入新安。

篇2:见京兆韦参军量移东阳其二,见京兆韦参军量移东阳其二李白,见京兆韦参军量移

见京兆韦参军量移东阳其二,见京兆韦参军量移东阳其二李白,见京兆韦参军量移东阳其二的意思,见京兆韦参军量移东阳其二赏析 -诗词大全

见京兆韦参军量移东阳其二

作者:李白  朝代:唐 闻说金华渡。

东连五百滩。

全胜若耶好。

莫道此行难。

猿啸千溪合。

松风五月寒。

他年一携手。

摇艇入新安。

篇3:见京兆韦参军量移东阳翻译赏析

见京兆韦参军量移东阳二首翻译赏析

《见京兆韦参军量移东阳二首》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

其一

潮水还归海,流人却到吴。

相逢问愁苦,泪尽日南珠。

其二

闻说金华渡,东连五百滩。

全胜若耶好,莫道此行难。

猿啸千溪合,松风五月寒。

他年一携手,摇艇入新安。

【前言】

《见京兆韦参军量移东阳二首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品,共两首。这组诗当作于赐金放还之后,既是安慰受贬谪的友人,也表达了同病相怜之感。

【翻译】

其一

潮来朝去,终归大海,你却被流放到东吴。我们此地相逢,彼此各有酸楚,相对泪涟涟,犹如断线的明珠。

其二

听说金华渡口,东边有五百个河滩。那里的`风光比若耶溪好多了,你就别叹息路途艰难。两岸猿啸千里,五月山风依然寒冷。待来年,我们哥儿俩再携手摇船游览新安江。

【赏析】

这两首当作于李白赐金还山之后。“日南珠”是神话故事中的事物。《洞冥记》里说,离长安九千里的日南之地,“人长七尺,披发至踵,乘犀象之车。乘象入海底取宝,宿于鲛人之舍,得泪珠,则鲛所泣之珠也,亦曰泣珠。”日南珠是神话中的泪珠,很难得,当然很宝贵。由此可见诗人与韦参军的情谊之深。

篇4:李白《见京兆韦参军量移东阳》全诗翻译赏析

【其一】

潮水还归海,流人却到吴。

相逢问愁苦,泪尽日南珠。

【其二】

闻说金华渡,东连五百滩。

全胜若耶好,莫道此行难。

猿啸千溪合,松风五月寒。

他年一携手,摇艇入新安。

①合:汇集。

②京兆:唐时京兆府,治所在今西安市。辖境相当今陕西秦岭以北,乾县以西,铜川以南,渭南以西地。

③量移:唐时官吏贬窜远方,遇赦改近地,谓之量移。

④东阳:今浙江金华。

猿啸千溪合,松风五月寒。

这两句写的.是山间五月的景色——猿啸之声与溪水流淌之声汇集,愈显悲凄;山风吹来,松涛呼吼,这五月的山间,还真有点寒意。状景之寒凉,寓谪人心境之不佳,含蓄蕴藉,余音耐咏。

译文:

【其一】

潮来朝去,终归大海,你却被流放到东吴。

我们此地相逢,彼此各有酸楚,相对泪涟涟,犹如断线的明珠。

【其二】

听说金华渡口,东边有五百个河滩。

那里的风光比若耶溪好多了,你就别叹息路途艰难。

两岸猿啸千里,五月山风依然寒冷。

待来年,我们哥儿俩再携手摇船游览新安江。

评析:

这两首当作于李白赐金还山之后。“日南珠”是神话故事中的事物。《洞冥记》里说,离长安九千里的日南之地,“人长七尺,披发至踵,乘犀象之车。乘象入海底取宝,宿于鲛人之舍,得泪珠,则鲛所泣之珠也,亦曰泣珠。”日南珠是神话中的泪珠,很难得,当然很宝贵。由此可见诗人与韦参军的情谊之深。

相关专题 京兆东阳